This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Claudia Alvis Peru Local time: 16:48 Member Spanish + ...
Jan 7, 2003
Antes que nada \'Feliz Año\' a todos los amigos proZianos. Quisiera perdirles ayuda. Les cuento que hace unos días unos amigos que quieren perfeccionar su castellano (son angloparlantes) me preguntaron cuál opción era la correcta:
-¡Ojalá nieve!
-¡Ojalá neve!
Mi primera opción fue la primera, pero la duda fue tan grande que no les di una respuesta. Estuve buscando en el google y ambas opciones aparecen como correctas. Por eso necesito saber s... See more
Antes que nada \'Feliz Año\' a todos los amigos proZianos. Quisiera perdirles ayuda. Les cuento que hace unos días unos amigos que quieren perfeccionar su castellano (son angloparlantes) me preguntaron cuál opción era la correcta:
-¡Ojalá nieve!
-¡Ojalá neve!
Mi primera opción fue la primera, pero la duda fue tan grande que no les di una respuesta. Estuve buscando en el google y ambas opciones aparecen como correctas. Por eso necesito saber si ustedes conocen alguna página en internet de conjugaciones y que me recomiendan a todo esto.
Gracias y a los que están en el hemisferio sur, disfruten el calorcito.
Es lo correcto. De todas maneras, siempre que tengas dudas de conjugaciones puedes consultar este sitio (facilitado a la comunidad por el colega Senchuk):
Eso, precisamente, es lo que dicen mis hijos, ahora que el frío se intensifica y ya está nevando en otros puntos de España. Y yo también lo pienso: me puede más la belleza de la nieve que su incomodidad.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free