Mobile menu

Necesito ayuda para una traduccion al ingles
Thread poster: ajimix
ajimix
English
Jun 7, 2007

Hola, vereis os explico el caso.

He hecho un trabajo para un curso que estoy haciendo aqui en españa y he de entregar el trabajo ademas de en español (que ya lo tengo hecho), en ingles pero mi nivel de ingles no es demasiado alto. El profesor me ha dicho que me busque a vida, asi que busco a una persona para que me traduzca todo el trabajo.

No necesito que el texto este perfectamente traducido al ingles, simplemente que se entienda aunque no este al 100% correcto gramaticalmente. El trabajo consta de 4 temas de unas 20 hojas cada tema y he estado mirando en sitios y me costaria sobre unos 4000€ traducir todo el trabajo, estamos locos :S?

Soy un estudiante y no tengo 4000€ para gastar en traducir un trabajo ni mucho menos :S

Por eso acudo a este foro, para saber si alguien sabe de alguien, o algun sitio o alguna cosa, quizas un programa o algo que me traduzca todo el trabajo gratis o por un precio razonable. He probado con el traductor de google pero no se entiende nada.

Ayudenme gracias por adelantado


Direct link
 

Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:23
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Tu perfil: Jun 7, 2007

Está vacío o quizás yo lo esté mirando mal.

?

A.


Direct link
 

GoodWords  Identity Verified
Mexico
Local time: 00:23
Spanish to English
+ ...
Un sitio de ayuda Jun 7, 2007

Aquí tal vez te ayudarán, pero hay que hacer el esfuerzo primero de redactar tu versión para que los foreros te echen la mano a corregirlo.

Las reglas de aquel foro se encuentran aquí en inglés y en español.

[Edited at 2007-06-07 19:55]


Direct link
 
Deschant
Local time: 06:23
Respuesta Jun 7, 2007

Puedes poner un anuncio de un trabajo aquí mismo en ProZ a través de http://www.proz.com/?sp=jobs&sp_mode=post , especificando tus circunstancias e indicando que preferirías a un traductor que pudiese hacer el encargo de forma voluntaria o por un precio reducido (al menos que yo sepa, el sistema acepta trabajos voluntarios que no ofrecen ningún pago, aunque ignoro si deben cumplir condiciones específicas).

Sin embargo, me gustaría hacer una pequeña precisación que espero que no te tomes a mal. Hablas de unas 80 páginas de texto a traducir. Si cada página tiene 300 o 400 palabras (lo cual es una medida perfectamente plausible), a un traductor le llevará más o menos una hora traducirlo. Si tenemos 80 páginas, son 80 horas de trabajo, el equivalente a, por lo menos, 2 semanas de trabajo a tiempo completo, medio mes, quizás más (y hay que considerar que el traductor tiene que pagar luz, conexión a Internet, etc). Ojalá puedas encontrar una persona que te pueda ayudar voluntariamente o que te haga un precio reducido, pero ... ¿tú, en las mismas circunstancias, estarías dispuesta a trabajar gratis durante 2 semanas?

Puedes probar también con el traductor automático del Instituto Cervantes. Las pocas experiencias que he tenido con él han sido bastante buenas (para lo que es la traducción automática, claro), pero se trataba de traducciones entre lenguas románicas, cuya estructura se parece entre sí más de lo que el castellano se parece al inglés. De todas formas el resultado no era perfecto ni comparable al que podría obtener un traductor "humano".
http://oesi.cervantes.es/traduccionAutomatica.html

[Editado a las 2007-06-07 19:56]


Direct link
 
ajimix
English
TOPIC STARTER
cual era el enlace? Jun 7, 2007

alguien havia puesto un mensaje con un enlace hacia donde podia anunciar mi peticion de traduccion pero han borrado le mensaje y no he podido copiarlo

Direct link
 

Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 03:23
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
perfil vacío Jun 7, 2007

Alicia Casal wrote:


Está vacío o quizás yo lo esté mirando mal.

?

A.


Sí, Alicia, el perfil está vacío pues el usuario no es traductor.

Seguramente se registró en Proz para conseguir, como dice, "una traducción gratis o a un precio razonable".

Creo que está en el lugar equivocado. Lo correcto sería anunciar un trabajo, hacer los comentarios que hace aquí y evaluar las respuestas recibidas.

De repente hay alguien que le quiere hacer gratis un trabajo por el que le cobran 4000 euros.


Direct link
 

Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 03:23
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
difícil Jun 7, 2007

GoodWords wrote:

Aquí tal vez te ayudarán, pero hay que hacer el esfuerzo primero de redactar tu versión para que los foreros te echen la mano a corregirlo.

Hola goodwords:

No creo que eso funcione. En ese foro hay que hacer primero tu traducción y luego te ayudarán a corregir algunas palabras o frases. Ajimix parece no poder hacer siquiera un primer draft.

La única solución que veo es publicar un aviso de trabajo y apelar a algún alma bondadosa que quiera traducir gratis 80 hojas.

Difícil para sagitario.....


Direct link
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 03:23
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Hola ajimix Jun 7, 2007

ajimix wrote:
Por eso acudo a este foro, para saber si alguien sabe de alguien, o algun sitio o alguna cosa, quizas un programa o algo que me traduzca todo el trabajo gratis o por un precio razonable. He probado con el traductor de google pero no se entiende nada.


Es que tú has resumido todo el asunto: los traductores automáticos (gratis) no son buenos traductores.
Y los humanos cobran porque de eso viven (por lo menos los profesionales).

El consejo de emoreda es muy bueno, publica una oferta de trabajo, di de cuánto sería el presupuesto que le puedes asignar, porque el volumen es demasiado importante para un trabajo voluntario.

Los comentarios sobre el perfil o los usuarios o aquellos que sean susceptibles de disuadir de usar los foros o alguna de las prestaciones de Proz.com están prohibidos por las reglas.

Claudia


Direct link
 

Enrique Cavalitto
Local time: 03:23
SITE STAFF
¡Gracias a todos! Jun 7, 2007

Gracias a todos por sus aportes, excelente el cierre de Claudia.

Espero que las diferentes opiniones vertidas en esta discusión habrán ayudado a ajimix a comprender mejor la problemática de la traducción.

Por lo demás estoy cerrando esta hebra, creo que el tema está desarrollado y en realidad un trabajo concreto pertenece al área de trabajos, no a los foros del sitio.

Saludos,
Enrique


Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Necesito ayuda para una traduccion al ingles

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs