Referencia Libros: traducción jurídica francés-español Thread poster: stephanie lebrun (X)
| stephanie lebrun (X) Canada Local time: 03:09 Spanish to French + ...
Hola a todos, Intento especializarme en traducción jurídica de francés a español (o vice versa) y me está costando bastante encontrar libros que me podrían ayudar a progresar... De libros sobre las combinaciones ES/EN o FR/EN, ya tengo suficientes, pero no he visto ninguno ES/FR. El libro idóneo supongo, contendría también textos traducidos que puedan servir de ejemplo. ¿Alguién tiene la referencia de un libro sobre el francés jurídico y su tra... See more Hola a todos, Intento especializarme en traducción jurídica de francés a español (o vice versa) y me está costando bastante encontrar libros que me podrían ayudar a progresar... De libros sobre las combinaciones ES/EN o FR/EN, ya tengo suficientes, pero no he visto ninguno ES/FR. El libro idóneo supongo, contendría también textos traducidos que puedan servir de ejemplo. ¿Alguién tiene la referencia de un libro sobre el francés jurídico y su traducción al español? Muchas gracias de antemano. 1saludo. ▲ Collapse | | | peixe Local time: 09:09 Member (2005) Portuguese to Spanish + ...
empezando por la reciente traducción (Editor Marcial Pons) del Código civil francés, que he visto por encima. Por lo demás, dada la influencia del Derecho francés sobre el español (e iberoamericano) hay autores traducidos de Derecho civil, por ej., y Derecho constitucional (Duguit, Hauriou). Del español al francés se me ocurre una traducción al francés del Código civil español de fines del XIX o principios del XX y de los años 1930 la traducción al francés de la Constitución de l... See more empezando por la reciente traducción (Editor Marcial Pons) del Código civil francés, que he visto por encima. Por lo demás, dada la influencia del Derecho francés sobre el español (e iberoamericano) hay autores traducidos de Derecho civil, por ej., y Derecho constitucional (Duguit, Hauriou). Del español al francés se me ocurre una traducción al francés del Código civil español de fines del XIX o principios del XX y de los años 1930 la traducción al francés de la Constitución de la 2ª República. Como no soy especialista no conozco demasiado el tema. Puede ver en editorial EJEA (Argentina) distintas obras jurídicas, y quizá haya alguna traducida del francés. Enhorabuena por su valentía y optimismo. Buen fin de semana. Peixe ▲ Collapse | | | peixe Local time: 09:09 Member (2005) Portuguese to Spanish + ... más bibliografía de Derecho civil | Jun 9, 2007 |
Planiol y Ripert, Traité pratique, 14 volúmenes, traducidos en La Habana, de 1930-46. Colin y Capitant, Cours élémentaire, traducidos en Madrid, Ed. Reus?, 1952 y siguientes Josserand, Cours de Droit civil, trad. espñ. en 8 tomos, Bs. Aires, 1950 Bonnecase, Précis de Droit civil, 3 tomos, Puebla, México, 1945-46. Mazeaud, Leçons, 4 volúm. , Bs. Aidres 1956-60. Carbonnier, Droit civil, trad. española del tomo 1, Barcelona 1960. David, Tratado de derec... See more Planiol y Ripert, Traité pratique, 14 volúmenes, traducidos en La Habana, de 1930-46. Colin y Capitant, Cours élémentaire, traducidos en Madrid, Ed. Reus?, 1952 y siguientes Josserand, Cours de Droit civil, trad. espñ. en 8 tomos, Bs. Aires, 1950 Bonnecase, Précis de Droit civil, 3 tomos, Puebla, México, 1945-46. Mazeaud, Leçons, 4 volúm. , Bs. Aidres 1956-60. Carbonnier, Droit civil, trad. española del tomo 1, Barcelona 1960. David, Tratado de derecho civil comparado (trad. espñ. Revista de Derecho privado, 1953) Dekkers, El derecho privado de los pueblos, trad. españ. Revista de Derecho privado 1957. Podría animarse a traducir del citado David, sus Mémoires, que trata de estudiosos del Derecho comparado españoles como Solá de Cañizares, con interesantes consideraciones. Espero le sean útiles estas breves referencias. Buen fin de semana, Peixe. ▲ Collapse | | | peixe Local time: 09:09 Member (2005) Portuguese to Spanish + ... Francés juridico | Jun 9, 2007 |
Buenos Aires 1951, librito de Felipe Solá de Cañizares, con vocabulario explicativo y bibliografía : lo he visto y es una cosita demasiado breve. En iberlibro.com figura hoy por 40 euros. Creo que es lo único que hay sobre el tema concreto. La verdad es que, por lo que sé, Don Felipe Solá sabía muy bien francés y francés jurídico. Suerte. Peixe. | |
|
|
codes français traduits | Jun 10, 2007 |
En esta página tienes varios códigos franceses traducidos al español y al inglés, te puede servir un poco (digo un poco porque no es una buena traducción en general) http://195.83.177.9/code/index.phtml?lang=esp | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Referencia Libros: traducción jurídica francés-español Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |