Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Off topic: Insulto a los hispanoparlantes en Vanity Fair
Thread poster: Eugenia Corbo

Eugenia Corbo  Identity Verified
Local time: 00:31
English to Spanish
+ ...
Feb 5, 2003

Hola. A continuación adjunto una carta de un lector de Vanity Fair y la respuesta de Dame Edna. Se supone que es un comentario gracioso, pero de gracioso no tiene nada. Por el contrario, es una muestra de mal gusto pocas veces vista en publicaciones famosas. Si quieren escribir a Vanity Fair, la dirección de e-mail es: vfmail@vf.com. La dirección postal es: Graydon Carter, Editor, Vanity Fair, 4 Times Square, New York, NY 10036. Como muestra, aquí pueden ver la respuesta que envió la National Association of Hispanic Journalists: http://www.nahj.org/president/gonzalez_vanityfair.html

Y acá está la carta en cuestión:

Excerpt, Vanity Fair (February 2003), p. 116,

Ask Dame Edna:



Dear Dame Edna,

I would very much like to learn a foreign language, preferably French or Italian, but every time I mention this, people tell me to learn Spanish instead. They say, \"Everyone is going to be speaking Spanish in 10 years. George W. Bush speaks Spanish.\" Could this be true? Are we all going to have to speak Spanish?



Torn Romantic, Palm Beach



Dear Torn:

Forget Spanish. There\'s nothing in that language worth reading except Don Quixote, and a quick listen to the CD of Man of La Mancha will take care of that. There was a poet named Garcia Lorca, but I\'d leave him on the intellectual back burner if I were you. As for everyone\'s speaking it, what twaddle! Who speaks it that you are really desperate to talk to? The help? Your leaf blower?

Study French or German, where there are at least a few books worth reading, or, if you\'re American, try English.



Dame Edna

----------------------------------------


Direct link
 

AlwaysMoving
Local time: 12:31
Spanish
+ ...
Esto es increible Feb 5, 2003

Me parece muy bien que des tu opinion e incluso que si compras esa revista,baZura, que te quejes a los editores.

Pero que pasa que ahora nadie puede tener una opinion, alomejor ella habla los tres idiomas y cree que el español es el peor.

Claro esta que,seguro, no habla ninguno.



Direct link
 

Andy Watkinson
Spain
Local time: 06:31
Member
Catalan to English
+ ...
Insulto a los angloparlantes..... Feb 5, 2003

Quote:


On 2003-02-05 15:03, eugecorbo wrote:

Se supone que es un comentario gracioso, pero de gracioso no tiene nada. Por el contrario, es una muestra de mal gusto pocas veces vista en publicaciones famosas.



\"Study French or German, where there are at least a few books worth reading, or, if you\'re American, try English.\"



Dame Edna

----------------------------------------





Eugenia, tienes toda la razón.

Dar a entender que TODOS los norteamericanos son unos analfabetos que desconocen su propio idioma realmente es \"una muestra de mal gusto pocas veces vista en publicaciones famosas\".



O ¿es una muestra de hipersensibilidad y falta de sentido de humor por parte de los \"latinos\" (sic)? - no creo que ningún estadounidense haya escrito a Vanity Fair quejándose de \"mal gusto\" por tacharles de ignorantes, ¿verdad?.



Para aclarar, \"Dame Edna\" es un personaje ficticio que \"pone a parir\" a todos los que se le ponen delante...empezando por los británicos, australianos, americanos, etc...etc. ¡Por favor! Recuerda a Lenny Bruce.

Direct link
 

Egmont
Spain
Local time: 06:31
Afrikaans to Spanish
+ ...
Insulto diario Feb 5, 2003

Somos insultados diariamente por tanta gente... que, como dice el refrán: \'Si ladran, es que cabalgamos\'.
[addsig]


Direct link
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:31
Member
English to Spanish
+ ...
Sí, muy mal gusto Feb 5, 2003

Gracias Eugenia por el vínculo. Yo ya he escrito a Vanity Fair.

Haydée
[addsig]


Direct link
 

Eugenia Corbo  Identity Verified
Local time: 00:31
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
más allá del sentido del humor Feb 5, 2003

Andycw, sé quién es Dame Edna, y el cómico que hace el personaje es muy gracioso, y sentido de humor no les falta a los latinos que viven en Estados Unidos... simplemente creo que se les fue un poco la mano publicando ese comentario en la revista.

Y sí, también se burla de los estadounidenses, y la nota que yo mandé a Vanity Fair hace referencia a los dos estereotipos.





Direct link
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:31
English to Spanish
+ ...
Sin palabras ... Feb 5, 2003

Gracias Eugenia.



Hoy sale mi carta también.



Au





Direct link
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:31
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
:(( Feb 5, 2003

Hola, Euge.

¡Qué bronca me dio esa carta! Despreciable, realmente...





By the way, al final estuviste en Quilmes? No nos vimos!!!!

Avisame si volvés a BA. Besos.

Vale


Direct link
 

Momichi
Local time: 23:31
Spanish to English
+ ...
Lo bueno es saber que van a terminar perdiendo Feb 5, 2003

Sí, ayer precisamente estaba hablando con una amiga de que escribo con la misma facilidad en inglés que en español, que incluso a veces me era más fácil expresarme en inglés y le dije (no del todo en broma) que ya no sabía bien cuál considerar mi idioma principal. Leer sobre lo que esta mujer ha escrito sobre el español me lo ha dejado claro. Hace mucho que no me ofendía tanto.



Pero lo bueno es saber que toda esta gente es decadente y debilita las estructuras que tanto defiende; esta mujer es como esas personas que creen que los mexicanos andamos siempre en caballo y vestidos de mariachi (o en su defecto estamos sentados con una botella de mezcal), que los portorriqueños viven vestidos de olanes y bailando salsa, que los españoles siempre están toreando mientras las chicas usamos castañuelas y peinetas, y que los argentinos siempre están bailando tango. Me he encontrado a muchas personas de este estilo (y la mayoría han sido gringos) y me han hecho reír más que ofenderme, pues su propia estupidez los hace deliciosamente absurdos. Es imposible ofenderse con alguien tan cerrado. Y cuando pienso que este tipo de gente puede aspirar a conseguir un trabajo como editora o periodista de una revista de proyección internacional, sólo me hace más gracia. Porque viene a ser la prueba que su especie está en decadencia cuando la estupidez es ya tan evidente. Esta gente se acabará pronto, se extinguirán ellos solos.



Además, aportando un dato un poquito más científico y comprobable: se estima que para el año 2010 el 60% por ciento de la población en U.S. serán hispanoparlantes, y del 40% por ciento restante alrededor del 20% tendrán ascendencia y cultura latinas. Así que, ¿quién va a terminar riéndose más?


Direct link
 
Jane Lamb-Ruiz  Identity Verified
French to English
+ ...
Bicha loca: Tit for Tat Feb 5, 2003

Letter to Vanity Fair from me:

Re Dame Edna\'s suggestion: Let \'um read Don Quixote:



Since there is no politically correct name for the type of character Dame Edna represents, allow me to use the one that exists: bicha loca. That would be the Brazilian Portuguese word which she might want to ask around about. Only a bicha loca could show such stupidity with regard to the Spanish language and culture in all its declensions. Humor with intellegence is one thing but humor that is stupid is a tautology: it is stupid. Sometimes the Edwardian cum vaudeville humor of bicha loca Dame Edna sits poorly in my craw. Why don\'t you tell her that not only is she naughty but that her downhome lack of intelligence regarding culture, Spanish and otherwise, is boring.



Direct link
 

nimrodtran
Spain
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Mi granito de arena... Feb 5, 2003

Mensaje a Vanity Fair (Vanidad de vanidades, todo es vanidad...)



Dear Mr. Graydon Carter,



In a time when words are used to hide facts and as an hypocrisy tool, is

refreshing to have somebody, as that so called \"Dame\" Edna (\"There\'s nothing

in that language [Spanish] worth reading except Don Quixote\", Vanity Fair,

February 2003, p. 166) making public exhibition of ABSOLUTE IGNORANCE.



The fact that this... (well, from far away she/he/it looks like a) human

being has thousands of fans and followers, and a place in what I thought it

was a respectable magazine, reminds me that old proverb:



\"Eat shit: millions of flies can\'t be wrong\".



Best regards,

Emilio Abraham

Nimrod Translations Ltd.





Direct link
 

Anayansi  Identity Verified
United States
Local time: 23:31
English to Spanish
+ ...
Beautiful reply by Jane Lamb-Ruiz Feb 5, 2003

You, know, bicha loca in Panamenian has the same meaning as in Brazilian...I think a better term to descrive this being is hard to find, without falling to her level!



I\'d rather not comment on what Dame Edna wrote about Spanish speakers, I\'ll get too fired up! I guess she did it to shock and grab some attention she desperately needs, nevertheless she deserves the kind of elegant responses Jane wrote to remember how worthless one\'s opinions sometimes are. Specially hers.


Direct link
 
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 06:31
English to Spanish
+ ...
Aussie Antics Feb 5, 2003

Tomadlo con calma con Dame Edna. Cabrearnos es exactamente el efecto que estaba buscando. Su problema es que su humor no funciona en artículos de magazine. Hay que verla, como dice Jane , una bicha loca que se mofa de la \"We Are British\" aristocracia australiana carca y venida a menos. Recrea el mal gusto de este segmento de la sociedad y, la verdad, por lo general lo hace de maravilla, aunque a veces se hace pesada y no sabe cuando parar ... y si no que se lo pregunten a la Reina de Inglaterra en el día de su jubileo, que se le subieron los colores... Pero, claro, una cosa es montar un show televisivo y otra escribir.

Aviso: toda misiva que enviéis a Dame Edna serán colgadas como trofeos en su lounge victoriano. Pruebas fehacientes de que sabe como tocarnos los cataplines. No le sigais el juego, cuanta más caña le deis más volverá a la carga.

Y es que ésta no se corta, oyessss...

Paul



Recordatorio: no ofende el que quiere, sino el que puede.


Direct link
 

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 01:31
English to French
+ ...
Cuidado con la expresión "bicha louca" Feb 6, 2003

Es verdad que las palabras de la señora Edna son extremamente ofensivas, pero aqui en Brasil la expresión \"bicha louca\" es de las más ofensivas y más cargadas de prejuicio.



Cordialmente

Bruno Magne





Direct link
 
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 06:31
English to Spanish
+ ...
B.... L... Feb 6, 2003

Quote:


On 2003-02-06 04:36, Traduzir wrote:

Es verdad que las palabras de la señora Edna son extremamente ofensivas, pero aqui en Brasil la expresión \"bicha louca\" es de las más ofensivas y más cargadas de prejuicio.



Cordialmente

Bruno Magne









Pues, Bruno, en España suena de lo más simpático... en español, claro, sin la U.

Salud y samba

P

Direct link
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Insulto a los hispanoparlantes en Vanity Fair

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs