Mobile menu

Translating Times, Schedules
Thread poster: Taylor Kirk

Taylor Kirk  Identity Verified

Local time: 21:23
Portuguese to English
+ ...
Oct 2, 2007

I am translating a schedule of classes from Mexico that uses 24-hour time, such as a class that runs from '8:30-17:00'. Since the translation is into US English do I put from '8:30am-5:00pm'? Thanks for the help!

Direct link Reply with quote

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
convention Oct 2, 2007

I would apply the convention commonly used in US education. I don't know what it is, but some investigation should uncover it. Maybe on kudoz?

Direct link Reply with quote

Yolanda Broad  Identity Verified
United States
Local time: 22:23
Member (2000)
French to English
+ ...

12 hour clock used in US institutions Oct 2, 2007

This is a no-brainer for me! I've seen so many university course schedules over the years that I can assure you without a doubt that class times use the 12 hour clock, plus AM and PM. I've been retired from teaching for eight years, and I *still* have recurring dreams about checking those doggone schedules on the first day of classes!) For study abroad programs that I've led to Mexico, the times in English were also published using the 12 hour system.


Direct link Reply with quote

John Cutler  Identity Verified
Local time: 04:23
Spanish to English
+ ...
am/pm Oct 3, 2007

I'd definitely use the 12-hour am/pm option.

I didn't even know what the 24 hour system was til I came to Europe. Actually, I had heard of it, but it was called military time.

Good luck Taylor!

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating Times, Schedules

Advanced search

The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs