Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

Ayuda: Trados modifica el tamaño de las imágenes
Thread poster: Andrea Torre

Andrea Torre  Identity Verified
Spain
Local time: 19:02
Member (2004)
French to Spanish
+ ...
Feb 17, 2003

Hola a todos,



El texto que estoy traduciendo tiene pequeños recuadros con imágenes y después de abrir, traducir y cerrar el segmento con Trados dichos recuadros se vuelven gigantescos.



Es cierto que puedo reducirlos manualmente pero es un poco fastidioso porque... ¡¡¡tengo 25 archivos de este tipo y muy poco tiempo!!!



¿Alguien me puede ayudar? Pleeeease !



Gracias de antemano,

Andrea


Direct link Reply with quote
 

nimrodtran
Mexico
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Ajo, agua y resina... Feb 24, 2003

(Con perdón: a joderse, a aguantarse y resinarse...).



Es un afamado \"bug\" de Trados. Yo lo soluciono de la siguiente manera:



a) Trabajo en una copia del archivo.

b) Abro el original. Cuando en la copia llego al párrafo \"agrandáu\", selecciono TODO el original con la función Format Painter (el \"pincelito\") y aplico el formato a la copia (tanto al source como al target) y queda como está mandado. OJO: esto no es garantía de que cuando vuelvas a pasar el Trados no vuelva a cambiarse el formato...



Obviamente, esto requiere un trabajo adicional.



Por eso, lo del título...



Saludos,



Emilio


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ayuda: Trados modifica el tamaño de las imágenes

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums