This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Véronique L. France Local time: 17:51 English to French + ...
Oct 22, 2007
¡Hola a todos!
Acabo de llegar a Barcelona y dentro de poco me daré de alta en Hacienda y en la SS como traductora autonóma. Quería preguntarles si podrían recomendarme (en privado) una gestoría de confianza en Barcelona, que conozca nuestra profesión y su funcionamiento.
¡Muchas gracias de antemano!
Véronique
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Asis Spain Local time: 17:51 Member (2002) English to Spanish + ...
Aprende las fórmulas
Oct 22, 2007
Hola Véronique,
Espero que te hayan recomendado algún gestor competente en nuestro sector en esta zona.
De todas formas, yo siempre recomiendo a otros colegas que, aunque deleguen esta tarea en un tercero, también aprendan las fórmulas para rellenar correctamente los formularios de hacienda. No son demasiado complicadas y creo que conocer los entresijos es necesario para revisar el trabajo del gestor.
No sería la primera vez que los gestores se equivo... See more
Hola Véronique,
Espero que te hayan recomendado algún gestor competente en nuestro sector en esta zona.
De todas formas, yo siempre recomiendo a otros colegas que, aunque deleguen esta tarea en un tercero, también aprendan las fórmulas para rellenar correctamente los formularios de hacienda. No son demasiado complicadas y creo que conocer los entresijos es necesario para revisar el trabajo del gestor.
No sería la primera vez que los gestores se equivocan y luego es al traductor a quien Hacienda envía las sanciones. Desgraciadamente recuerdo algunos casos expuestos aquí. :-
Así que, en cuanto puedas, familiarízate con los números.
Hola Veronique, dada tu situación de recién llegada talvez te pueda servir de ayuda el contacto de alguien que ya ejerza en ese campo. Mi hermano tiene una empresa de traducción,y creo que podría servirte aunque sea para darte algunas informaciones sobre el tema administrativo y burocrático. Se llama Francesco Ruggeri y su empresa es RUGGERILINGUA. Lo encuentras en skype en francesco.ru... See more
Hola Veronique, dada tu situación de recién llegada talvez te pueda servir de ayuda el contacto de alguien que ya ejerza en ese campo. Mi hermano tiene una empresa de traducción,y creo que podría servirte aunque sea para darte algunas informaciones sobre el tema administrativo y burocrático. Se llama Francesco Ruggeri y su empresa es RUGGERILINGUA. Lo encuentras en skype en francesco.ruggeridulcet o en su email [email protected] !buena suerte! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Véronique L. France Local time: 17:51 English to French + ...
TOPIC STARTER
Un control necesario
Oct 24, 2007
¡Hola María José!
Por supuesto, no voy a confiar mi contabilidad a un tercero sin un mínimo de verificación de mi parte. Así que aprenderé las fórmulas cuanto antes.
¡Muchas gracias por el consejo!
Véronique
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Véronique L. France Local time: 17:51 English to French + ...
TOPIC STARTER
Y a Sandro....
Oct 24, 2007
¡Gracias por el contacto!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.