¿Cómo realizar el presupuesto de una traducción literaria?
Thread poster: Nuria Navarro

Nuria Navarro  Identity Verified
Spain
Local time: 23:03
English to Spanish
+ ...
Nov 7, 2007

Hola a todos,

Hace unas semanas escribí un post relacionado con este tema y muchos de los colegas de Proz me disteis muy buenos consejos sobre el tema de las traducciones literarias y los derechos de autor.

He tenido la posibilidad de hablar con mi cliente (el editor), quien quiere que traduzca dos libros escritos por la misma persona y me ha pedido que le pase un presupuesto.

Pensaba facturar por tramos de 1000 palabras, tal y como recomienda la Sección Autónoma de Traductores de Libros (ACETT). El problema es que no sé cómo contar el número total de palabra de ambos libros

¿Debería tomar como referencia el número de palabras de una página en inglés y multiplicar por el número total de páginas?

¿Alguien ha tenido que hacer algo similar alguna vez?

Muchas gracias


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 16:03
French to Spanish
+ ...
Bueno... Nov 7, 2007

...yo diría que hay que hacer un estimado.
Como no se sabe a ciencia cierta cuántas palabras vas a traducir, pues eso.

Le dices al cliente que serán aproximadamente 15 mil palabras.
Que te vaya pagando de mil en mil me parece buena idea, y a la hora de cerrar cuentas se hace el balance y si en el último recuento aparecen 870 palabras o 1 245, pues ya está.

Y sí, me ha sucedido. Se pone uno bien de acuerdo con el cliente antes de empezar (de preferencia con un papelito que lo haga constar) y, en lo que a mí concierne, no hay problema.

Mucha suerte, y felicidades.

(Por cierto, yo siempre cobro por palabra al idioma "target", como dicen, no "source", pero bueno, ese es otro tema).


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 15:03
English to Spanish
+ ...
Nov 7, 2007

¿Debería tomar como referencia el número de palabras de una página en inglés y multiplicar por el número total de páginas?

Siendo bastante uniformes las páginas no hay inconveniente. Si no lo son, tienes que recurrir a otras pautas, por ejemplo tal vez clasificarlas a la vista (A, B, C, etc.) por número variable de palabras y luego multiplicar y sumar.

Si lo haces bien, cualquier imprecisión va a ser insignificante y no vas a tardar tanto en hacerlo.


Direct link Reply with quote
 

Nuria Navarro  Identity Verified
Spain
Local time: 23:03
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Muchas gracias Nov 8, 2007

Hola de nuevo,

Muchísimas gracias por los consejos. Finalmente, dado que las páginas de ambos libros son muy homogéneas, he calculado el número medio de palabras por página y he hecho una estimación.

¡¡¡Ahora sólo falta esperar a que el editor me confirme el proyecto!!!

Saludos


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Cómo realizar el presupuesto de una traducción literaria?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs