Mobile menu

Off topic: Interpelación a la poesía
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:35
English to Spanish
+ ...
Mar 4, 2003

MARCA DE AGUA





- ¿Su profesión?



- Soy poeta. Supongo.



- Nada de supongos aquí. Ponte derecho. No te apoyes en la pared. Mira al tribunal. ¿Tienes una profesión estable?



- Creía que eso era una profesión estable.



- Pero en términos generales, ¿cuál es tu especialidad?



- Soy poeta, traductor poeta.



- ¿Quién te ha reconocido como poeta? ¿Quién te ha metido en las filas de los poetas?



- Nadie. ¿Quién me ha metido en las filas de la especie humana?



- ¿Has estudiado para serlo?



- ¿Para ser qué?



- Poeta. ¿No has encontrado la manera de proseguir tus estudios en el instituto, donde podías prepararte y aprender?



- Nunca he creído que eso fuera material de enseñanza.



- Entonces, ¿qué?



- Creo que eso…viene de Dios.







(Diálogo que tuvo lugar en la mañana del 18 de febrero de 1964 en el Juzgado de Distrito de Leningrado entre la jueza Irina Savaleva y el “parásito social y vago maleante” de 24 años Joseph Brodsky, quien, 23 años más tarde (en 1987) y a los 47 años, alcanzó el Premio Nobel de Literatura).



(del libro Poemas plagiados, Esteban Peicovich)







Direct link Reply with quote
 

nimrodtran
Argentina
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Dentro de tema Mar 4, 2003

Muy interesante, pero está directamente relacionado con la profesión.





Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:35
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Una poesía de Brodksy... Mar 4, 2003

Oda al concreto



Me sobrevivirás, viejo y buen concreto,

como yo he sobrevivido, parece, a algunos hombres

que me habían tomado, también, por una especie de calle,

citando el color de los ojos o semblante.



Así es que alabo tu apariencia inanimada, porosa

no por envidia, sino como tu pariente más

próximo –menos durable, plagado de junturas

sueltas, aunque todavía agradecido a los arquitectos.



Aplaudo tus humildes orígenes –para ser exacto,

sin sentido—, rugido y chillido de frenos,

completamente emparejado, sin embargo, por la meta

abstracta, más allá de mi alcance.



No es que nada engendre su clase,

sino que el futuro prefiere cortejar

una conquista que es resueltamente ciega

y envuelta en una larga y petrificada falda.







Yo solía odiar a una tortuga por esto de que me iba a sobrevivir... Au (una poco durable humana)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Interpelación a la poesía

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs