Proyecto en la Universidad de Granada - Departmento de Traducción en Interpretación
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:49
English to Spanish
+ ...
Mar 10, 2003

Hola,



Les paso algo que me llego a través de otra lista, Traducción en España (Rediris).



Suerte a los que puedan y a los que les interese participar.



JL



\"En el seno del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada, estamos realizando una investigación sobre el proceso de traducción para ello necesitamos voluntarios profesionales
... See more
Hola,



Les paso algo que me llego a través de otra lista, Traducción en España (Rediris).



Suerte a los que puedan y a los que les interese participar.



JL



\"En el seno del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada, estamos realizando una investigación sobre el proceso de traducción para ello necesitamos voluntarios profesionales con más de cuatro años de experiencia para analizar los distintos factores que inciden en el proceso de traducción. La participación de traductores profesionales es esencial para poder estudiar el proceso de traducción ya que de esta manera la traductología podrá fundamentar su teoría y su investigación en el proceso real de los traductores experimentados, que son los que realmente nos pueden indicar cómo se traduce. Nuestra comprensión de este fenómeno mejoraría, y la didáctica de la traducción podría aplicar estos nuevos conocimientos al aprendizaje de esta profesión tan compleja.



La participación en la investigación consiste en realizar tres traducciones de inglés a español de unas doscientas palabras cada una, y responder a cuatro cuestionarios. Tanto los cuestionarios como las traducciones y los resultados serán anónimos. Las traducciones se realizarán en un ordenador en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada, en las aulas 16 y 17 durante el mes de marzo. Las pruebas deben realizarse en la Facultad para que el entorno sea igual para todos los voluntarios.



Las personas interesadas en participar en esta investigación pueden ponerse en contacto con:



Christina Lachat Leal

[email protected]

Tel.: +34 958 240 435\"



[ This Message was edited by:on2003-03-10 12:33]
Collapse


 
Guillermina Canale
Guillermina Canale  Identity Verified
Local time: 01:49
English to Spanish
+ ...
Qué bueno!! Mar 11, 2003

¿me pagarán el viaje desde Argentina y los viáticos si me postulo??



besitos



:-lol



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Proyecto en la Universidad de Granada - Departmento de Traducción en Interpretación






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »