Mobile menu

Existing translation(s) of \"Continuidad de los parques\"
Thread poster: A Hayes
A Hayes
Australia
Local time: 11:32
Mar 15, 2003

Hola queridos ProZeanos:

Estoy por empezar un proyecto de investigación y me gustaría hacerlo con las traducciones al inglés del cuento de Cortázar \"Continuidad de los parques\". Lo que necesito saber es si hay otra u otras traducciones de \"Continuidad de los parques\" al inglés. Yo sólo tengo la de Paul Blackburn, que es la que Venuti menciona en \"The Translator\'s Invisibility\". En realidad también encontré una traducción al inglés por John Cisarik en Internet, pero ni siquiera sé si ha sido editada.



Si por una de esas casualidades alguien sabe de o tiene una traducción de este cuento, me podrían mandar todos los datos? O, si no es mucho pedir, la traducción misma por email(el cuento es sólo de una página); esto me ahorraría bastante tiempo.



Les agradezco infinitamente-



un saludo cariñoso



alejandra hayes



Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:32
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Consulta a la comunidad angloparlante Mar 16, 2003

¡Hola!



Yo te sugeriría que consultes a la comunidad angloparlante, no a la hispanoparlante. No creo que nosotros, los que hablamos esta lengua, compremos títulos traducidos a idiomas foráneos originalmente escritos en español. Lo más seguro es que hagamos lo contrario, por no leer el idioma original, o compremos los títulos en su idioma original porque, precisamente, lo leemos.



En fin, dicho lo anterior, te cuento que yo encontré la siguiente traducción:





End of the Game : And Other Stories

Author: Cortazar, Julio; Blackburn, Paul (translator) ISBN:0060906375.



Si aparece otra más, te aviso.





Saludos





Direct link Reply with quote
 
A Hayes
Australia
Local time: 11:32
TOPIC STARTER
buena idea Mar 17, 2003

Quote:


On 2003-03-16 13:04, Clarisa wrote:

¡Hola!



Yo te sugeriría que consultes a la comunidad angloparlante, no a la hispanoparlante. No creo que nosotros, los que hablamos esta lengua, compremos títulos traducidos a idiomas foráneos originalmente escritos en español. Lo más seguro es que hagamos lo contrario, por no leer el idioma original, o compremos los títulos en su idioma original porque, precisamente, lo leemos.



En fin, dicho lo anterior, te cuento que yo encontré la siguiente traducción:





End of the Game : And Other Stories

Author: Cortazar, Julio; Blackburn, Paul (translator) ISBN:0060906375.



Si aparece otra más, te aviso.





Saludos







gracias por la sugerencia. ya mismo voy a enviar el otro mensaje-



saludos

Direct link Reply with quote
 
Translation of Continuidad de los parques Mar 22, 2009

Hola a todos. Yo estaba buscando una traducción de Continuidad de los parques y primero me encontré con este sitio. Después encontré una traducción en inglés y pensé compartirla con ustedes.

Aquí está:

Continuity of Parks
He had begun to read the novel a few days before. He had put it down because of some urgent business conferences, opened it again on his way back to the estate by train; he permitted himself a slowly growing interest in the plot, in the characterizations. That afternoon, after writing a letter giving his power of attorney and discussing a matter of joint ownership with the manager of his estate, he returned to the book in the tranquility of his study which looked out upon the park with its oaks. Sprawled in his favorite armchair, its back toward the door -- even the possibility of an intrusion would have irritated him, had he thought of it -- he let his left hand caress repeatedly the green velvet upholstery and set to reading the final chapters. He remembered effortlessly the names and his mental image of the characters; the novel spread its glamour over him almost at once. He tasted the almost perverse pleasure of disengaging himself line by line from the things around him, and at the same time feeling his head rest comfortably on the green velvet of the chair with its high back, sensing that the cigarettes rested within reach of his hand, that beyond the great windows the air of afternoon danced under the oak trees in the park. Word by word, licked up by the sordid dilemma of the hero and heroine, letting himself be absorbed to the point where the images settled down and took on color and movement, he was witness to the final encounter in the mountain cabin. The woman arrived first, apprehensive; now the lover came in, his face cut by the backlash of a branch. Admirably, she stanched the blood with her kisses, but he rebuffed her caresses, he had not come to perform again the ceremonies of a secret passion, protected by a world of dry leaves and furtive paths through the forest. The dagger warmed itself against his chest, and underneath liberty pounded, hidden close. A lustful, panting dialogue raced down the pages like a rivulet of snakes, and one felt it had all been decided from eternity. Even to those caresses which writhed about the lover's body, as though wishing to keep him there, to dissuade him from it; they sketched abominably the frame of that other body it was necessary to destroy. Nothing had been forgotten: alibis, unforeseen hazards, possible mistakes. From this hour on, each instant had its use minutely assigned. The cold-blooded, twice-gone-over reexamination of the details was barely broken off so that a hand could caress a cheek. It was beginning to get dark.

Not looking at one another now, rigidly fixed upon the task which awaited them, they separated at the cabin door. She was to follow the trail that led north. On the path leading in the opposite direction, he turned for a moment to watch her running, her hair loosened and flying. He ran in turn, crouching among the trees and hedges until, in the yellowish fog of dusk, he could distinguish the avenue of trees which led up to the house. The dogs were not supposed to bark, they did not bark. The estate manager would not be there at this hour, and he was not there. He went up the three porch steps and entered. The woman's words reached him over the thudding of blood in his ears: first a blue chamber, then a hail, then a carpeted stairway. At the top, two doors. No one in the first room, no one in the second. The door of the salon, and then, the knife in hand, the light from the great windows, the high back of an armchair covered in green velvet, the head of the man in the chair reading a novel.


Direct link Reply with quote
 

NancyLynn
Canada
Local time: 21:32
Member (2002)
French to English
+ ...

MODERATOR
Hola a todos Mar 22, 2009

Hi everyone,

This thread b egan in 2003, before I became moderator of the Lighter Side forum. Recently resuscitated, I see now it belongs in the Spanish forum.

Nancy


Direct link Reply with quote
 
linipin
Spanish to English
who translated the version posted ? Dec 13, 2010

can you tell me who translated the version you posted of continudad en los parques ? I was looking for versions of translations of work my paul balckburn for an academic iece but i can't use this unless its referenced !
thanks


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Existing translation(s) of \"Continuidad de los parques\"

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs