Vacante de traductor para el FMI
Thread poster: Elena Miguel
Elena Miguel
Elena Miguel  Identity Verified
Spain
Local time: 06:46
English to Spanish
+ ...
Mar 17, 2003

Me ha llegado este aviso hoy. Espero que le pueda servir a alguien.

Saludos



*****

Interpreter/Translator Spanish-English for International Monetary Fund. The IMF is seeking interpreter/translators to work under short-term contracts in South America. Only professional interpreter/translators with knowledge of economic and financial terminology and capable of producing final written translations electronic forma MS Word, Excel will be considered. Candidate
... See more
Me ha llegado este aviso hoy. Espero que le pueda servir a alguien.

Saludos



*****

Interpreter/Translator Spanish-English for International Monetary Fund. The IMF is seeking interpreter/translators to work under short-term contracts in South America. Only professional interpreter/translators with knowledge of economic and financial terminology and capable of producing final written translations electronic forma MS Word, Excel will be considered. Candidates must be able to interpret orally from English into Spanish and from Spanish into English. Camdodates who meet these qualifications will be required to take a Spanish-English and English-Spanish translation test, a consecutive intepretation test and will be interviewed.

Selected candidates will be tested and interviewed in Buenos Aires and will be notified of the test and interview dates directly. Qualified candidates are invited to apply online through the IMF´s website at

www.imf.org/recruitment by March 31, 2003, making specific reference to Vacancy Number R03372CL. Further details about the role and function of the IMF are provided on the website http://www.imf.org



Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:46
English to Spanish
+ ...
Hola Elena.... Mar 17, 2003

Muchísimas gracias por compartir esta información.



A pesar de que se trata de una de mis especialidades... no me presentaré porque ni loca NI LOCA acepté jamás ni aceptaré trabajar como intérprete (carezco de la parte mágica de hablar y escuchar a la vez... )pero...seguramente algún colega podrá postularse.



Gracias otra vez y muchos cariños,



...
See more
Muchísimas gracias por compartir esta información.



A pesar de que se trata de una de mis especialidades... no me presentaré porque ni loca NI LOCA acepté jamás ni aceptaré trabajar como intérprete (carezco de la parte mágica de hablar y escuchar a la vez... )pero...seguramente algún colega podrá postularse.



Gracias otra vez y muchos cariños,



Au
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Vacante de traductor para el FMI






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »