Mobile menu

TRADOS
Thread poster: dany2303

dany2303  Identity Verified
Local time: 20:38
Member
English to Spanish
+ ...
Mar 17, 2003

Hola amigos!



Estaba a punto de terminar un trabajo de 100 páginas con TRADOS y de repente...se cortó la luz! Cuando volvió la luz y encendí mi maquinita, abrí el TRADOS y...Oh sorpresa! aparece \"acceso denegado\" a la memoria de traducción. Hay alguien allí que pueda auxiliarme!!!!!! Se aceptan todas las ideas posibles....menos la de REHACER EL TRABAJO!!!



Cariños para todos

Dany2303 o Sandra


Direct link Reply with quote
 

Raúl C. Waldman
Argentina
Local time: 20:38
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Probá exportar y luego importar la memoria Mar 18, 2003

Sandra:



La memoria a la que no podés acceder puede exportarse a alguna carpeta, convirtiéndose en un archivo de texto (.txt). Luego podés importarla nuevamente a Trados, cambiando eventualmente su nombre si hiciera falta. Esto debería resolver tu problema.



Espero que resulte.



Raúl Waldman.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs