Contrato
Thread poster: Fernando D. Walker

Fernando D. Walker  Identity Verified

Local time: 11:55
English to Spanish
+ ...
Feb 1, 2008

Hola a todos:
Les quisiera hacer una consulta, ya que estoy completando un contrato. En una parte dice: "The contrator´s identification number for tax (in particular VAT) purposes is:........". En mi caso soy monotributista, entonces, ¿debería colocar mi número de CUIT o dejar el espacio en blanco?
Muchas gracias por su ayuda.
Saludos.
Fernando


Direct link Reply with quote
 
wocose services
Local time: 16:55
German to English
+ ...
Contrato Feb 1, 2008

Fernando Walker wrote:

Hola a todos:
Les quisiera hacer una consulta, ya que estoy completando un contrato. En una parte dice: "The contrator´s identification number for tax (in particular VAT) purposes is:........". En mi caso soy monotributista, entonces, ¿debería colocar mi número de CUIT o dejar el espacio en blanco?
Muchas gracias por su ayuda.
Saludos.
Fernando


Fernando

Debes inverstigar con tu ciudad y con la autoridad tributaria de tu Pais or estado..

en alemania necesitas tener un Umsatz Nr. ( el cual obtienes en el Finanzamt) y este numero es differente al que tu utilizas para pagar tus impuestos como empleado.

en los estados unidos y canada debes utilizar tu numero de seguro social pues estas haciendp negocio DBA *(Doing Business As) entonces tu numero tributario seria tu numero de seguro social,

Te recominedo que vayas a tu ayutamiento o alcaldia y te informes que debes hacer.


Espero que esto te halla servido


Direct link Reply with quote
 

Fernando D. Walker  Identity Verified

Local time: 11:55
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¡Muchas gracias, wocose! Feb 5, 2008

Te agradezco tu respuesta.
Saludos.
Fernando


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Contrato

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs