https://www.proz.com/forum/spanish/96515-iv_congreso_internacional_el_espa%C3%B1ol_lengua_de_traducci%C3%B3n_para_la_cooperaci%C3%B3n_y_el_di%C3%A1logo.html

IV Congreso Internacional "El español, lengua de traducción para la cooperación y el diálogo"
Thread poster: María José Iglesias
María José Iglesias
María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 01:33
Italian to Spanish
+ ...
Feb 8, 2008

Buenos días a todos.

Una persona del comité organizador del IV Congreso Internacional "El español, lengua de traducción para la cooperación y el diálogo" me escribe para pedirme que os informe de esta noticia que os transcribo tal como me ha llegado:

"(...) El Congreso se celebrará en Toledo (España), del 8 al 10 de mayo.
Tras la tercera edición, celebrada en Puebla (México) el Congreso «El español, lengua de traducción» vuelve en su cuarta edición
... See more
Buenos días a todos.

Una persona del comité organizador del IV Congreso Internacional "El español, lengua de traducción para la cooperación y el diálogo" me escribe para pedirme que os informe de esta noticia que os transcribo tal como me ha llegado:

"(...) El Congreso se celebrará en Toledo (España), del 8 al 10 de mayo.
Tras la tercera edición, celebrada en Puebla (México) el Congreso «El español, lengua de traducción» vuelve en su cuarta edición a Toledo con la intención de abordar dos temas principales:

1. La trayectoria y las perspectivas del español en las relaciones internacionales, sobre todo en el ámbito del Derecho internacional (entre cuyos precursores se encuentran figuras destacadas del pensamiento español), y en la relación entre traducción y cooperación, entendida
no sólo en sus aspectos materiales (trasvase de bienes), sino también intelectuales (transferencia de ideas y de conocimientos). Las relaciones internacionales son inconcebibles sin la traducción porque el traductor es, por definición, propiciador de diálogo y entendimiento.

2. La contribución de la traducción a la integración y cohesión sociales. Nos interesa, en particular, identificar los principales problemas surgidos del contacto cotidiano del español con otras lenguas en el ámbito laboral o asistencial (inmigrantes, refugiados, etc.) y difundir las soluciones tecnológicas y lingüísticas que, mediante la interpretación a y desde las lenguas de signos o el recurso a otras interfaces, facilitan la accesibilidad de los contenidos multilingües para las personas con discapacidad.

Os invitamos a participar en este IV Congreso que nos dará una nueva ocasión para reivindicar la traducción o, lo que es lo mismo, la polifonía y la multipolaridad en un mundo cada vez más interdependiente y complejo.

Más Información en:

http://www.uclm.es/actividades0708/congresos/esletra/

Todavía pueden enviarse propuestas de comunicaciones.

Ediciones anteriores:

Almagro 2002: http://www.esletra.org/Almagro/index.htm
Toledo 2004: http://www.esletra.org/Toledo/index.php
Puebla 2006: http://www.esletra.org/index.php "

----------------

Agradezco desde aquí a los organizadores por habérnoslo comunicado y les deseo que el Congreso sea todo un éxito.

María José

[Modificato alle 2008-02-08 08:16]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

IV Congreso Internacional "El español, lengua de traducción para la cooperación y el diálogo"






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »