Mobile menu

CV de un traductor
Thread poster: EOTraducciones

EOTraducciones  Identity Verified
Spain
Local time: 00:26
French to Spanish
+ ...
Feb 10, 2008

Hola a todos.

Hace unos dos años que terminé la carrera de TeI y hasta el momento he estado trabajando de algo distinto a la traducción.

No he dejado de buscar sin embargo creo que una de las razones por las que no me llaman más para posibles trabajos de traducción es que mi CV no está bien enfocado. Con esto quiero decir que tiene una estructura estandar para cualquier profesión, pero me parece que debería ser diferente en nuestro caso.

¿Alguien me puede ayudar en este punto, por favor? ¿Qué debe aparecer en el CV, a qué le doy más peso, en qué orden?

Gracias por adelantado.


Direct link Reply with quote
 

Anna Sylvia Villegas Carvallo
Mexico
Local time: 16:26
English to Spanish
Mira... Feb 10, 2008

Mi CV no es ningún secreto. Puedes darle un vistazo en mi perfil. Yo lo considero bastante completo.

Suerte.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

CV de un traductor

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs