Mobile menu

Cuiden de nuestro glosario (Part II)
Thread poster: Parrot

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 09:40
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Mar 29, 2003

o ¡¡¡LAS REBAJAS DE PRIMAVERA!!!



o ¡UN MONTON DE BROWNIZ POR COSECHAR! (que ¿para qué sirven? pues, ¡6000 BrowniZ son un descuento del 50% sobre el Platinum! O ¿no lo sabíais?)



Bueno, a lo que iba. La interfaz para la corrección del glosario está ya casi casi a punto. Y haciendo las pruebas, me he dado cuenta de que GRAN PARTE DE LOS MIEMBROS NO SE PREOCUPAN DE INTRODUCIR SUS TERMINOS EN EL GLOSARIO (tanto los askers como los answerers) y por tanto están dejando de lado los 10 BrowniZ que se les otorgan por cada entrada.



¿Cómo saber si teneis BrowniZ por cosechar? 1.) Mirando en vuestros perfiles, bajo KudoZ obtenidos. Haciendo un click en los números correspondientes, la página os dirá si esos KudoZ están pendientes de entrada. (Este paso a veces se olvida por la cortesía entre el asker y el answerer, cuando cada uno deja el privilegio de ganar los BrowniZ para el otro, y al final ninguno los reclama.) 2.) Mirando bajo la pestaña \"Your Questions\" en la página de preguntas, o en vuestro historial. El hecho de cerrar una pregunta por haber otorgado los KudoZ no significa que la entrada se haya hecho. La entrada del término es un paso aparte. Y puesto que cada entrada vale 10 BrowniZ...



Por último, los moderadores os agradeceremos que hagais las entradas con criterio: es decir - 1. sed conscientes de lo que estais escribiendo (eliminando las \"frases\" y \"ver abajo\", por ej.) y 2. cuidando de la clásificación de términos, que con esto existe un follón. Hay terminología médica que se ha clasificado bajo marketing y otras cosas por el estilo - no vaya a ser que con un posterior repaso de las entradas se os quiten esos BrowniZ bien merecidos .



¡¡¡ Que tengais una buena cosecha !!!



El lorito

[ This Message was edited by: Parrot on 2003-03-29 11:23]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cuiden de nuestro glosario (Part II)

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs