Student users-only topic | User | Thread poster: Stefania_in_NZ Degree, no degree or certificate from an association | Stefania_in_NZ New Zealand Local time: 13:00 English to Italian |
Hi everyone,
I am yet another wanna-be translator.
Unfortunately I have discovered this new passion away from home, so getting a degree from an Italian University seems out of the question (our universities do not offer as many on-line options as others do around the world).
I have been browsing the net for quite some time now, and just when I thought I had found a course that might have been "the one" (Master in Traduzione per l'editoria - on line course offered by IATI) I found a discussion on ProZ about IATI. The part that got my attention (and got me worried) was a mention of how none of diplomas/certificates/masters that can be obtained from the many Italian associations for translators are actually recognised.
All I am looking for is a learning tool that I can use from New Zealand (preferably with a tutor - as I have discovered how disheartening it can be to study with no "professional" help/guidance) to get my skills up before It try to market myself. I would hate to make a bad name for myself by offering below-standard translations.
I have been browsings the forums and there are lots of posts from people, with no translation degrees and 10/20 years experience, who say that a degree really isn't necessary.
However, I do believe that with this much competition, and in a day and age where lots of people do speak at least two languages, some sort of qualification would indeed help.
I have also always been a bit of a library rat and I do like absorbing knowledge from others so the idea of training is very appealing. However I am not getting any younger and as an adult learner I do want to get the best possible training.
Now my question is: how do I find out which courses are well respected (if not recognised) or, better, are there any on-line course - that are not university courses - that are indeed respected or recognised?
So, this is just a cry for help (I apologise if it is the 10000000th of its kind).
I am now trying to decide whether I want to invest 1600 euro in a course run by IATI (in a subject that really interests me) or I should choose to go for the 700 euro course offered by WLS Ireland which would prepare me for an exam at the Institute of Linguists (yet another association)?
I am at a loss.
Can anybody help?
Thank you in advance for your suggestions and comments.
Stef |  | | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Degree, no degree or certificate from an association | Wordfast Pro 3.0 | Changing the face of translation memory
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro 3.0 through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
More info » |
| | XTM Cloud | 20,000 extra words free with XTM Cloud!
A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol
More info » |
| |