Mobile menu

  
Student users-only topic
Online translation courses - let's exchange information
Thread poster: Jasmiez

Jasmiez
Local time: 11:29
English to Italian
+ ...
Jul 31, 2007

Hello everyone,

since many of us work and study at the same time, I think it can be useful to exchange information about on line translation courses, too.

I am attending a MA in financial and economical translation at the moment, organised by the University of Genoa, Italy.
It is open to student from any country with a BA in translation or foreign languages. It lasts for one year.
The language pairs are: Italian-English, Italian-French, and, depending on the number of requests, Italian-other languages can be activated too.
My experience is definitely positive.

Feel free to contact me if you'd like more info

Cheers,

Sabina

[Subject edited by staff or moderator 2007-08-08 10:40]


Direct link
 

Kevin Kaland  Identity Verified
United States
Local time: 02:29
Spanish to English
+ ...
Course quality Aug 8, 2007

Hi Sabina,

How do you find the quality of the course? Is it run well? Do you learn useful things?

If you have ever taken an on-site course, what would you say are the major differences?

Look forward to hearing your reply.

Kevin


Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Online translation courses - let's exchange information

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs