Mobile menu

How to subtitle from Word reels?
Thread poster: Ahmed Sarhan
Ahmed Sarhan
Local time: 11:21
English to Arabic
Nov 19, 2008

I am working on some movies projects but all I have is a dialogue in a Word file with time codings which I really can't extract them unlike if they where organized in Excel table.

I am sure some of you had encountered such a problem before, so i need some help.

Direct link Reply with quote

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Local time: 09:21
Member (2008)
English to Russian
+ ...
try SubRip Nov 19, 2008

This program extracts subtitles into different formats. Read Help to understand the mechanism of subtitling.
The time code is needed to place the translated line back into the correct time-clots. So, you have to translate in segments minding also their length (to fit into the screen). Why not translating in Excel?

Direct link Reply with quote

Robert Tucker
United Kingdom
Local time: 07:21
German to English
+ ...
Are you sure it's a Word file? Nov 19, 2008

If it looks something like:

00:00:10,250 --> 00:00:13,030
dialogue dialogue dialogue dialogue

00:00:13,760 --> 00:00:18,250
dialogue dialogue dialogue dialogue

00:00:19,390 --> 00:00:20,950
dialogue dialogue dialogue dialogue

00:00:21,760 --> 00:00:23,680
dialogue dialogue dialogue dialogue

00:00:25,940 --> 00:00:27,710
dialogue dialogue dialogue dialogue

and so on, it's an .srt file. You can translate these using the latest version of OmegaT.

Direct link Reply with quote
Ahmed Sarhan
Local time: 11:21
English to Arabic
thats the format Nov 19, 2008

No, its not like that

Its like that one

Direct link Reply with quote

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Local time: 05:21
English to Portuguese
+ ...
Bad news, Ahmed Nov 19, 2008

I saw your file, that's a timed script. There is no "easy" way.

There are starting times for the shots, but there are no time-in/time out spottings there.

Also, it seems that these are the entire lines the actors say. For subtitling, you should shorten them as much as possible. I'll do it in English here, without translating, for you to get the idea:

AUDIO: Quite honestly, it is my deephearted belief that...
SUBTITLE: I do believe that...

... otherwise there will be too much to read, and little or no time will be left for the spectators to actually WATCH the action, as they will be reading most of the time. So you could just e-mail or fax them the translated script, and they won't miss much.

So you'll have to go the full nine yards. The script is a good reference for you, especially in those moments where SFX/music obliterate part of what is said.

Good luck!

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

How to subtitle from Word reels?

Advanced search

Translation news

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs