Mobile menu

[Subtitling Rates] Rates for Transcribing + translation (audio files)
Thread poster: twintrad
twintrad
French to English
Mar 15, 2009

Hello,
Does anyone have an idea of current rates for the above? (French audio files to be transcribed, then translated into English)?

[Subject edited by staff or moderator 2009-03-15 18:06 GMT]


Direct link Reply with quote
 

whither has fle
France
Local time: 05:05
French to English
transcription rates Mar 15, 2009

Hi,

I was wondering myself about this. Sorry I cant help buthopefully someone will know.
Kind regards.


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 01:05
English to Portuguese
+ ...
Some tips Mar 15, 2009

Please read two previous posts of mine on this issue:

http://www.proz.com/forum/money_matters/79508-transcribing_then_translating_how_would_you_charge.html#629467

http://www.proz.com/forum/money_matters/104411-transcription_plus_translation.html#854018


Direct link Reply with quote
 
twintrad
French to English
TOPIC STARTER
Transcribe then translate Mar 15, 2009

Thank you very much! Will bookmark for reference!

Direct link Reply with quote
 

fidaa2007
Jordan
Local time: 06:05
English to Arabic
+ ...
Transcription Rates Mar 15, 2009

Hi,
Actually, I have no idea about the rates of French but I've worked with an American Inc, before starting the job, we've agreed on 2.5 USD per minute and 0.05 per word. After completing about ten hours of transcribing and translating, they found that I've done the job very very well in comparison with others, so they decided to change the rate of transcription to be 3.25 USD per minute .

wish you the best.


Direct link Reply with quote
 
Fran Cesca
Italy
Local time: 05:05
English to Italian
+ ...
transcribing + translating audio files Mar 15, 2009

I deal with this kind of work every day of my life. First of all it would be useful to know if your client needs both transcribing and translation. If so I am used to ask X for trascribing plus 30% for translating the transcript.

If your client just needs the final translation you can do the work only once, listening to the audio file and wrinting what you hear in the final language needed...

For the rates I am not so helpful because I usually work on forfait rates... Sorry


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

[Subtitling Rates] Rates for Transcribing + translation (audio files)

Advanced search


Translation news





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs