Mobile menu

language versions on Arabic TV
Thread poster: KaMaJo
KaMaJo
Local time: 21:04
Apr 2, 2009

Hello, I have a qestion regarding foreign TV programmes shown in the United Arab Emirates. Which is the most common form: dubbing, voice-over or subtitles? I am especially intrested in television shows and series for youngsters and grown-ups, not for children. Please help. KaMaJo

Direct link Reply with quote
 
Mohamed El Mhassani
Spain
Arabic to Spanish
+ ...
arabic tv Apr 13, 2009

Versions are normally subtitled, except for TV programmes for children - they are dubbed instead. If you have any problems with this, I can help you.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

language versions on Arabic TV

Advanced search


Translation news





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs