Mobile menu

language versions on Arabic TV
Thread poster: KaMaJo
KaMaJo
Local time: 21:38
Apr 2, 2009

Hello, I have a qestion regarding foreign TV programmes shown in the United Arab Emirates. Which is the most common form: dubbing, voice-over or subtitles? I am especially intrested in television shows and series for youngsters and grown-ups, not for children. Please help. KaMaJo

Direct link Reply with quote
 
Mohamed El Mhassani
Spain
Arabic to Spanish
+ ...
arabic tv Apr 13, 2009

Versions are normally subtitled, except for TV programmes for children - they are dubbed instead. If you have any problems with this, I can help you.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

language versions on Arabic TV

Advanced search


Translation news





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs