ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Madeleine D.
problem with French diacritics in Subtitle Workshop
Madeleine D.
Romania
English to Romanian
+ ...
Jul 11, 2011

Hello everyone,

I have recently started to do some transcription work but I have come across an annoying problem. I am currently using Subtitle Workshop 2.51 to do the transcription of some cartoon episodes in French, but the program does not display certain diacritics, namely "ê" and "è".

I have also used SW 4.0 beta but that version saves the subtitles only in the.srt.bak format and the player is unable to render it.

Could anyone help me with this?

Thanks in advance,
Madeleine


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 22:16
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
A couple of tips Jul 11, 2011

Madeleine,

Have you tried changing the font? I just tried with Trebuchet (my favorite), and got e é è correctly. Some fonts simply lack some - or all - accented chars.

Forget SW 4 beta. That's IMO an unfinished rewrite. I do with SW 2.51 all it can do, and then edit the SSA file using the Windows Notepad, if anything else is needed.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

problem with French diacritics in Subtitle Workshop







SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.

With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.

More info »
Fluency Translation Suite 2011
Translate Up To 50% Faster with Fluency

Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2011. TMs, Terminology, and Online Resources are all fully integrated and only a click away. Download a free trial today!

More info »