Mobile menu

Getting my hands on a set of subtitles for comparative study
Thread poster: Peter Frederix
Peter Frederix
Local time: 09:44
English to Dutch
+ ...
May 1, 2004

Hello everybody,

I've got a bit of a problem. For my dissertation I'm doing a comparative study of the subtitles for the movie Shrek and my own. I'm making new ones, because the old ones are in Dutch. I'd like to state that we need Flemish subtitles in order to create the 'same effect'. Now the problem arises: how do I get my hands on a copy of the original subtitles? Should it realy come down to me copying them down on a sheet? Or is there a way to figure out who wrote the original set and get my hands on those?
By the way, if it is of any help, it's a Universal Pictures' film.

Have a wonderful evening and thanks in advance,
Peter Frederix

[Edited at 2004-05-04 08:37]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Getting my hands on a set of subtitles for comparative study

Advanced search


Translation news





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs