What programs do you use to create TV/Movie subtitles?
Thread poster: soohyunnee

soohyunnee
Canada
Local time: 20:30
New user
Korean to English
Jul 13

Hi, there!

I am interested in subtitling as a freelancer, but I was wondering what programs you recommend for creating subtitles.

I work on a Mac, and I'd be willing to pay for a program if it's proven to be better than the free programs.

I'd love everyone's input!

Thanks!


Direct link Reply with quote
 
Fredrik Nowacki  Identity Verified
Sweden
Local time: 02:30
English to Swedish
+ ...
These are the ones I use... Jul 17

Hi soohyunnee!

Well, there are many programs out there: EZTitles seems really popular and I can personally recommend it for being very comprehensive while still being quite easy to use. It's not cheap, but you get alot for the money. Their support staff is really helpful too.

Another program, the one I use the most, is Titlevision. The version I have is an older program called TV2003 that I find somewhat easier to use than EZTitles, but it does not have as many features as EZTitles. The same company that made Titlevision is now selling another program called Submachine, but I haven't had the time to check it out properly. It's probably worth a look though.

As for free programs, there is a really nice one called SubtitleEdit. I don't use it for the subtitling itself (even though you could), but I find it very useful when doing other stuff like converting between different subtitle-formats and editing time-code, batch processing files etc.

Best of luck!


Direct link Reply with quote
 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 03:30
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Subtitle Edit, WinCaps, Subtitle Toolkit Jul 17

The tool I have used the most is Subtitle Edit.

The tool that I find the best for serious work is WinCaps.

A good alternative that is fairly new and still needs some improvement is Oona’s Toolkit.

I have also used Aegisub, but it is not longer actively developed.

[Edited at 2017-07-17 18:48 GMT]


Direct link Reply with quote
 

soohyunnee
Canada
Local time: 20:30
New user
Korean to English
TOPIC STARTER
Thank you so much! Jul 18

Epameinondas Soufleros wrote:

The tool I have used the most is Subtitle Edit.

The tool that I find the best for serious work is WinCaps.

A good alternative that is fairly new and still needs some improvement is Oona’s Toolkit.

I have also used Aegisub, but it is not longer actively developed.

[Edited at 2017-07-17 18:48 GMT]


Direct link Reply with quote
 

soohyunnee
Canada
Local time: 20:30
New user
Korean to English
TOPIC STARTER
Thank you!! Jul 18

Fredrik Nowacki wrote:

Hi soohyunnee!

Well, there are many programs out there: EZTitles seems really popular and I can personally recommend it for being very comprehensive while still being quite easy to use. It's not cheap, but you get alot for the money. Their support staff is really helpful too.

Another program, the one I use the most, is Titlevision. The version I have is an older program called TV2003 that I find somewhat easier to use than EZTitles, but it does not have as many features as EZTitles. The same company that made Titlevision is now selling another program called Submachine, but I haven't had the time to check it out properly. It's probably worth a look though.

As for free programs, there is a really nice one called SubtitleEdit. I don't use it for the subtitling itself (even though you could), but I find it very useful when doing other stuff like converting between different subtitle-formats and editing time-code, batch processing files etc.

Best of luck!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What programs do you use to create TV/Movie subtitles?

Advanced search







PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs