https://www.proz.com/forum/subtitling/43010-your_opinion_on_a_specific_case.html

Your opinion on a specific case
Thread poster: Pavel Constantinov
Pavel Constantinov
Pavel Constantinov  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 04:58
Member (2016)
English to Bulgarian
+ ...
Feb 24, 2006

Dear colleagues,

I have a subtitling job that requires me to do a director's cut, 1850 subtitles, for less than 12 hours.

How much do you think I should charge in such a super-urgent case, as the payment already offered is ridiculously low?

Your opinion will be much appreciated!

Sincerely,
Pavel


 
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:58
Member (2004)
English to Italian
ridiculously low... Feb 24, 2006

why accept, then? Just say no...


Giovanni


 
Katerina Nikopoulou (X)
Katerina Nikopoulou (X)  Identity Verified
Greece
Local time: 04:58
English to Greek
+ ...
It is practically impossible to do it, anyhow. Feb 24, 2006

I agree with Giovanni.

From my experience I can safely say you will not be able to pull off 1850 subtitles in 12 hours, whatever the rates may be.

The wisest thing to do is to say no, loud and clear, or negotiate a new deadline (allowing at least a good four days for the job).

Best,

Katerina


 
Juan Jacob
Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 19:58
French to Spanish
+ ...
1850 subtitles in 12 hours? Feb 24, 2006

Forget it, that's impossible!

 
Deborah Cady (X)
Deborah Cady (X)
Chinese to English
Too much work, too little time Feb 24, 2006

I agree, it's virtually impossible to do that much work in such a short period of time! For the sake of your reputation, I would not accept such a job. It sounds like they have unrealistic expectations and don't want to pay you anything
Not good.


 
Pavel Constantinov
Pavel Constantinov  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 04:58
Member (2016)
English to Bulgarian
+ ...
TOPIC STARTER
Impossible? :-) Mar 9, 2006

I am very proud and pleased to announce that I did it

I wanted to do it, because it was a tight situation and I wanted to help the employer out... the only downside was that the payment was still quite on the low side, but I have no regrets as it was a great challenge and I'm proud of coping with it!

Thank you all for your replies


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Your opinion on a specific case


Translation news





Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »