Mobile menu

Subtitling Courses
Thread poster: Debora Villa
Debora Villa
United Kingdom
Local time: 13:40
English to Italian
+ ...
Mar 24, 2006

Hi there,

I am based in the UK and I am interestend in a course in subtitling. Unfortunately all the courses I have found so far are offered in London. Could anyone suggest any distance/online courses?

Thanks in advance for any suggestion.

Direct link Reply with quote

Paula Gayol  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:40
English to Spanish
en la UAB Mar 24, 2006

Hola Debora

La Universidad Autónoma de Barcelona tiene un máster en traducción audiovisual y algunos de sus módulos, entre ellos creo que el de subtitulado, se pueden cursar por separado y online. Hace un par de años era así, me imagino que no habrá cambiado la cosa.

Un saludo,

[Edited at 2006-03-24 21:14]

[Edited at 2006-03-24 21:39]

Direct link Reply with quote
MONICA DOMINGUEZ  Identity Verified
Local time: 14:40
English to Spanish
+ ...
TRADUCCIÓN DE AUDIOVISUALES: Técnicas y herramientas para el subtitulado Mar 27, 2006

I am also looking for womething like that so I requested some info at this web page, and they seem quite good.
It's got a very good price, prospectives and you can start it at any time.

Good luck

Direct link Reply with quote
English to Spanish
+ ...
TRADUCCIÓN DE AUDIOVISUALES: Técnicas y herramientas para el subtitulado Apr 27, 2006

I personally know the teacher of this course and she is very professional and experienced.

Direct link Reply with quote
Spanish to English
Online Subtitling Course Aug 20, 2006

For those who know about the Barcelona course, would that course just be from English to Spanish? Or is it possible to do the other way round or with other languages? I have looked at the website and it gave me that impression, although it looks a great course. Would love to know from anyone who has done the course.

I have also been sent information from an online course which also assumes translation from English to another language but if you send in video tapes or mpg files of programmes in the language you would like to translate, they can adapt the course. I don't know how good the course is though.

Very helpful information on here as always, many thanks!

[Edited at 2006-08-20 13:25]

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitling Courses

Advanced search

Translation news

SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs