Mobile menu

[Subtitling Rates] subtitling day rate
Thread poster: mystymy
mystymy
Local time: 04:53
Spanish to English
+ ...
Nov 30, 2006

Does anyone know what a day rate is for subtitling? I have the opportunity to go into the studio for 3 weeks. They will pay me on a day rate, but what is the day rate? It is an end client not a subtitle agency nor a translation agency.

I do not want to over or under price myself.

[Subject edited by staff or moderator 2009-03-15 18:31 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Sylvano
Local time: 10:53
English to French
Be careful... Nov 30, 2006

I don't know about day rates, but in my opinion, the larger the rate 'unit', the lower the pay.
Subtitlers started being paid 'per subtitle', then 'per minute', then 'per program', and now 'per day'...
All depends on how many hours in a workday, how many subtitles in the programs, how many programs to be done in those three weeks...

Please let us know about the rate you finally got.

[Edited at 2006-11-30 17:34]


Direct link Reply with quote
 

Claudia Krysztofiak  Identity Verified
Germany
Local time: 10:53
English to German
+ ...
You decide Nov 30, 2006

Take your hourly rate and find out how much hours you will have to work on the project per day, multiply these figures with each other and you have your daily rate.

If you do not have an hourly rate, check how much work you normally can do in one hour and how much money you would get for it (e.g. 300 words for 0.10 EUR per word would make 30 EUR per hour).

This is what your time is worth and this is what you should charge, then. Of course, plus VAT if applicable.


Direct link Reply with quote
 

Hipyan Nopri  Identity Verified
Indonesia
Local time: 15:53
English to Indonesian
+ ...
Exactly Dec 1, 2006

Claudia Krysztofiak wrote:

Take your hourly rate and find out how much hours you will have to work on the project per day, multiply these figures with each other and you have your daily rate.

If you do not have an hourly rate, check how much work you normally can do in one hour and how much money you would get for it (e.g. 300 words for 0.10 EUR per word would make 30 EUR per hour).

This is what your time is worth and this is what you should charge, then. Of course, plus VAT if applicable.


I fully agree with what Claudia said. And as suggested by Sylvano, you must analyse the offer critically.

Good luck.


Direct link Reply with quote
 
mystymy
Local time: 04:53
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
thank you for day rate advice Dec 1, 2006

I will take the rate that I charge per hour and apply it to the day. The job is for 3 weeks, full days 8 or so hours for some of the evening programme.

I believe it would be three different programmes. There is no overtime, the work must be completed before the programme goes on the air, which means once it is handed to the technician/camera/sound manager our day is over, until the next day. It should prove interesting. I will inform yu all of the reate I received.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

[Subtitling Rates] subtitling day rate

Advanced search


Translation news





LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs