Mobile menu

subtitles as Sample Translations?
Thread poster: Przemyslaw Podmostko

Przemyslaw Podmostko  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:30
English to Polish
+ ...
Dec 16, 2007

Hello everyone!

This may sound stupid a bit, but is having film subtitles translated in my ProZ.com portfolio (profile) a violation of copyrights of the filmmakers?

thanks, Przemek


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 17:30
English to Portuguese
+ ...
Suggestion Dec 16, 2007

If you want to display your subtitling work, I'd suggest you use any copyright-free film, e.g. some NGO film they'd like to be seen by as many people as possible, upload it to YouTube, and put a link to it on your profile. At most they'll thank you for that.

If you want to use a commercial movie, you can probably download a trailer from http://www.imdb.com and subtitle it.

A sample should be short. No use in offering your completely subtitled version of a 2-hour movie, unless you want to display endurance to long jobs. Even in this case, you might show just snippets of different parts of the film, to show that your quality is constant throughout.

Pozdrowienie!

[Edited at 2007-12-16 12:16]


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:30
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
I don't think so Dec 16, 2007

Przemyslaw Podmostko wrote:
...is having film subtitles translated in my ProZ.com portfolio (profile) a violation of copyrights of the filmmakers?


IANAL, but I don't think so. Still, I agree with José's suggestion -- rather use a film that has a libre licence attached to it.


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 13:30
French to Spanish
+ ...
What... Dec 18, 2007

...a great idea!
Gee, never thought about it!
Thanks... and copyright, well, I'll manage it.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

subtitles as Sample Translations?

Advanced search


Translation news





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs