Mobile menu

Fakturor och försenade betalningar
Thread poster: Marie von Heijne

Marie von Heijne  Identity Verified
Sweden
Local time: 10:05
English to Swedish
Jun 13, 2008

Jag är ny både i den här branschen och också här på ProZ, blev medlem i mars innevarande år. Nu har jag en liten fundering som jag gärna skulle vilja ha era kloka synpunkter på.

Jag har gjort ett översättningsjobb och sedan fakturerat uppdragsgivaren, med 30 dagars betalningsfrist. Det har fungerat bra de få tidigare uppdrag jag haft men denna gång kommer det inga pengar när sista dagen är inne. Efter upprepade påstötningar är sista budet att inbetalning ska göras kommande fredag, ca 20-25 dagar efter sista betalningsdag. Jag har fått tusen förklaringar till varför det är så här och ingen av dem känns särdeles hållbar.

Min undran är nu - hur gör ni andra? Kan man t ex lägga in en rad om förseningsavgift i fakturan? Hör detta till vardagen så att man ska räkna med det? Är 30 dagar gängse praxis och gäller det då från fakturadatum? Jag är oändligt tacksam för alla råd och tips jag kan få.

Varma hälsningar från Marie i ett soligt Luleå

[Edited at 2008-06-13 07:49]


Direct link Reply with quote
 

Catherine Brix
Local time: 10:05
Swedish to English
+ ...
Klart du kan Jun 13, 2008

Hej Marie,

Du driver ett företag och bestämmer vilka betalningsvillkor som gäller. Dina kunder kan ha önskemål men det är upp till dig om du vill ge efter. 30 dagar är standard och du få inte ta ut föreningsavgift för betalningsvillkor som är kortare än 30 dagar. Men, efter 30 dagar - jäpp, absolutely. På de bara. Men som du säger, du måste skriva det på fakturan, så det går inte att komma i efterhand och kräva en förseningsavgift. Du har inte möjligtvis ett jobb som du kan "ligga på" i avvaktan på betalning??

Hälsningar från en solig Sörmland


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Fakturor och försenade betalningar

Advanced search


Translation news in Sweden





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs