Tack Mats, men som övertygad och bekännande skåning måste jag nog informera om att jag *aldrig* har uttalat namn som "Lars" med sch-ljud
Det är kanske bud på att döpa om listan till svenskans 12 sje-ljud.
Mvh
Erik
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
nina_o United States Local time: 18:17 English to Swedish + ...
Jag antar att det beror på ens dialekt....
May 30, 2003
Ett gäng ord där är, enligt min uppfattning, i 'fel' kategori.
Jag talar förresten en blandning av Sundsvallsdialekt och Stockholmsdialekt....
Hur är det med er andra?
Nina
[Edited at 2003-05-30 03:37]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
... invända kavaljererna och röra inte sina glas. Gösta Berling, som de kallade poeten, fastän han aldrig skrev vers, fortsätter i orubbat lugn:
"Kavaljerer och bröder! S-ljudet i "rs" och "rts" är inte något sch-ljud utan egentligen ett helt vanligt s. Att det låter litet som sch beror helt enkelt på r:et framför som leder till att vi (förutom i Skeune vilket ju på sätt och vis ligger utanför Sverige) får en retroflex allofon. Jo, rätt tycks ni ha att det finns bara tolv sch-ljud.
Men har ni glömt vilka ni är? Ni är de, som håller glädjen vid makt i Värmland. Ni är de, som sätter fart i schtråkarna, håller dansen i gång, såter sång och schpel klinga genom landet - och ett s som låter som sch (framför k, l och kanske även andra konsonanter nämligen). Därför schkall ingen vägra att dricka för den trettonde!"
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
"Kavaljerer och bröder! S-ljudet i "rs" och "rts" är inte något sch-ljud utan egentligen ett helt vanligt s. Att det låter litet som sch beror helt enkelt på r:et framför som leder till att vi (förutom i Skeune vilket ju på sätt och vis ligger utanför Sverige) får en retroflex allofon. Jo, rätt tycks ni ha att det finns bara tolv sch-ljud.
rs, som i ters, bärs, pärs är inte sje-ljud (vilket jag antar han syftar på med sche-ljud)
För övrigt satt vi och spekulerade i lite i orsakerna till de olika bisarra stavningarna vi har. Här är en spontan teori:
STJ = vissa ord som på engelska är ST, som star/stjärna, start(stuss)/stjärt, steal/stjäla, stalk/stjälk
G = vissa ord som på franska är "dz", geni, generös, genant
SK = det "vanliga", framför mjuka vokaler, sked, skidor, skydd, skärp, skön
SKJ = SK fast framför hårda vokaler u och o, för att inte blandas ihop med S+K, skuta/skjuta, skona/skjorta
SJ = många ord som på engelskan är S, men som på svenska blivit lite fylligare seven/sju, sick/sjuk, self/själv, sing/sjung, soul/själ. Också något av en slask-kategori som det blivit den kanske mest populära stavningen av sje-ljudet, därav namnet "sjeljud"
CH = många ord som på franskan har tje-ljud, dvs champagne, chauvinist, chaufför
CH = många ord som på engelska är "TSJ" (hur beskriver man det ljudet?) chance/chans, chocolate/choklad, chief/chef
(engelska CH motsvaras ofta också i svenskan av tje-ljud, som i check och lunch)
Hursomhelst är det en himla röra och ett onödigt jobb för skolbarn och invandrare, dels att stava rätt, men också att lista ut hur ord uttalas utifrån stavningen (det senare dock inte så knepigt för skolbarn). Samt ett extra onödigt hinder för dyslektiker.
Så jag föreslår att vi använder X för sje-ljudet, som i franska Xavier eller som i ryska
Och C för tje-tjudet
Slutligen Q för tsj-ljudet, även om det kanske inte används så ofta: matq, huq, ruqkana, buqflata, klaq
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thomas Johansson Peru Local time: 20:17 Member (2005) English to Swedish + ...
"tjuv", "kyckling", "köpa" ?
Mar 30, 2010
Hur säger ni "tjuv", "kyckling", "köpa" etc. på svenska?
På skånska uttalar vi de här ljuden ("tj" i "tjuv", "k" i kyckling, etc.) annorlunda; d.v.s. ett ljud för de ord som Mats nämnde och ett annat för de här orden. Fast jag tror ni använder samma ljud på svenska, eller har jag fel?
Thomas
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hur säger ni "tjuv", "kyckling", "köpa" etc. på svenska?
På skånska uttalar vi de här ljuden ("tj" i "tjuv", "k" i kyckling, etc.) annorlunda; d.v.s. ett ljud för de ord som Mats nämnde och ett annat för de här orden. Fast jag tror ni använder samma ljud på svenska, eller har jag fel?
Thomas
Nej det är riktigt, tjuv, kyckling och köpa har ett tydligt tje-ljud som inte kan förväxlas med sje-ljudet, åtminstone i de mälardalstrakter jag rör mig i.
I vissa dialekter kan det dock vara svårare att skilja på sje- och tje-, som i Tornedalen och faktiskt i viss mån även i vissa kretsar i Stockholm (jag trodde Lidingösvenskan var en myt, men har stött på den i verkliga livet).
Det är också ganska vanligt att folk blandar ihop det, som i "tjans på dig" eller "tjampagne", för att vara roliga, eller för att de inte hör så stor skillnad. Man blandar också ofta ihop det med "tsj" som i engelskans "cheap". Det är för vårt taskiga engelskauttal vi har förtjänat det där fåret i Tele2-reklamen som säger att han är cheap fast det är sheep han är
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator: