Hur säker måste man vara för att svara på KudoZ-frågor?
Thread poster: Vera Schoen

Vera Schoen  Identity Verified
Sweden
Local time: 02:59
Member (2008)
German to Swedish
+ ...
Apr 9, 2009

Hej!

När jag får tid över har jag börjat kika på de frågor som ställs av kollegorna i mina språkkombinationer. Jag begriper ju att det inte bara är att hitta på "hej vilt" och gissa, utan att man ska veta vad det är man svarar på.
Men.
Det har hänt någon gång att termen/termerna som efterfrågas verkligen är svåra och att frågeställaren inte får något svar alls. Är det i sådana särskilda fall OK att skicka in ett svar som är en gissning, om man tydligt meddelar att man gissar?

Ofta när jag själv fastnar med någon term kan jag uppleva det som hjälpsamt att få, även felaktiga, förslag eftersom det sätter igång hjärnan i nya tankebanor och plötsligt vet jag var jag ska leta för att hitta en korrekt översättning. Men jag vill inte gärna uppfattas som en oseriös "poängjagare", så hittills har jag avstått att svara på sådana frågor.

Vad tycker ni?

Vill passa på att önska alla en riktigt glad påsk!
Vera


Direct link Reply with quote
 

Folke Nettelblad
Sweden
Local time: 02:59
Member
English to Swedish
+ ...
Absolut OK att gissa Apr 9, 2009

Jag tycker absolut att det är OK att komma med gissningar, just av det skäl som du anger - både frågeställaren och andra svarande kan komma in i nya tankebanor, som leder fram till det perfekta svaret (och ibland kan naturligtvis själva gissningen visa sig vara den bästa lösningen).

Så hjärtligt välkommen med dina gissningar (och naturligtvis även säkra svar)!

Folke


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Även en gissning kan leda frågeställaren på rätt spår Apr 9, 2009

Hej Vera,

Jag håller med Folke om att man mycket väl kan kasta in en gissning eller förmodan, som kanske hjälper frågeställaren att se problemet från ett annat perspektiv. När du skickar in ett svar har du ju alltid möjlighet att ange hur pass säker du är på din sak, så det finns säkert ingen risk för att någon ska uppfatta din gissning som ett kvalificerat svar.

Länkar till olika källor, snarlika frågor (i andra språkpar) som redan har ställts på KudoZ osv. kan också hjälpa frågeställaren på traven.

Jag ser fram emot dina svar på våra språkliga problembarn

Många hälsningar och glad påsk
Erik


Direct link Reply with quote
 

Vera Schoen  Identity Verified
Sweden
Local time: 02:59
Member (2008)
German to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Tack för svar Apr 9, 2009

Tack för svaren!

Att vara översättare kan vara ett ensamt göra och det känns skönt att man kan hjälpa till eller få hjälp.

Jodå, jag ska fortsätta att svara

Ha det så bra!
Vera


Direct link Reply with quote
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 02:59
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Jeg gætter... Apr 9, 2009

Undskyld, jeg skriver på dansk - mit svensk er ikke så godt...

Jeg har oplevet så mange gange udenfor KudoZ, at jeg selv har gættet på et eller andet, og kontrolleret... og så var det rigtigt. Selvfølgelig har jeg lige så tit prøvet det modsatte
Det skal kontrolleres meget omhyggeligt.

Hvis jeg har tid, så giver jeg svaret og begrundelsen med sikkerhed 3 eller 4.
Har jeg ikke tid, så svarer jeg nogle gange alligevel, og gør opmærksom på, at jeg gætter (confidence level 1 eller 2) - og at jeg er englænder, så måske har jeg totalt misforstået...

Det har givet adskillige points til "points-grabberen" alligevel

Men det, der ligger i underbevidstheden er udenfor logik.

Trevlig påsk!


Direct link Reply with quote
 

Vera Schoen  Identity Verified
Sweden
Local time: 02:59
Member (2008)
German to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Konsensus Apr 9, 2009

Hej Christine!

Tack för ditt svar.

Det förefaller råda samstämmighet om att det är i sin ordning att gissa, just för att hjälpa hjärnan vidare på traven.

Visst är det så att man ibland har gissat och översatt ord rakt av och sedan funnit massor av vederhäftiga belägg för termen. Lycka!

Och inte ska du be om ursäkt för att du skriver på danska! Nog ska väl vi i Norden kunna förstå varandras språk.

Vera


Direct link Reply with quote
 

Matthias Quaschning-Kirsch  Identity Verified
Germany
Local time: 02:59
Member (2006)
Swedish to German
+ ...
Detdär med ettan Apr 9, 2009

När man svarar på någon KudoZ-fråga ska man ju alltid ange hur säker man är på svaret. Alternativet att ange "1" är liksom till för att ge folk möjligheten att komma med gissningar. Och så innebär ju systemet även att andra kollegor kan kontrollera och värdera ditt svar. Och till sist är det alltid den som frågat som vet att även alla övriga bara är mänskor och som bestämmer hur termen sist och slutligen ska översättas.

Det är alltså en hel del som behöver gå åt skogen innan något fel KudoZ-svar återfinns som fel i någon översättning. Och då har visst en gissning till svar varit det minsta problemet, dvs. en gissning kommer väl vanligtvis snarare att hjälpa än att skada.

Trevlig påsk!
Matthias


Direct link Reply with quote
 

Ulf Norlinger  Identity Verified
Sweden
Local time: 02:59
English to Swedish
+ ...
Brainstorming... Apr 9, 2009

Jag kan inte se att det är fel att "brainstorma" även här. Det gör man ju på många företag. Det ena kan leda till det andra...

Direct link Reply with quote
 

Vera Schoen  Identity Verified
Sweden
Local time: 02:59
Member (2008)
German to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
att svara eller inte svara... Apr 10, 2009

Hej alla och tack för era svar!

Jo, jag har förstått att man anger i svaret hur säker man är att det är "rätt". Om en term är rätt handlar inte bara om att den är korrekt översatt, utan även att den passar i sitt sammanhang. Somliga termer kan ju ha många betydelser.

Jag ställde frågan för att jag undrade om det kunde uppfattas som besvärligt och jobbigt att få en gissning till svar - och detta förefaller inte vara fallet, Bra! För jag tror faktiskt att även gissningar kan vara till hjälp när man kört fast.

Ha det så bra alla!
Jag önskar er en Glad Påsk och en riktigt produktiv vår!
Vera


Direct link Reply with quote
 

Thomas Johansson  Identity Verified
Peru
Local time: 19:59
Member (2005)
English to Swedish
+ ...
Helt ok May 12, 2009

Jag tycker det är helt OK att gissa - bättre än inget alls - så länge som man klart och tydligt anger att man bara gissar (genom att markera med en 1:a).

Thomas


Direct link Reply with quote
 

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 02:59
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

Moderator of this forum
Håller helt med Thomas May 12, 2009

Poäng ges inte "for a correct answer" utan till det svar som är "most helpful".

Därför har Thomas så rätt!

Mats


Direct link Reply with quote
 

Thomas Johansson  Identity Verified
Peru
Local time: 19:59
Member (2005)
English to Swedish
+ ...
gissningar dåligt bara om säkerhetsgraden överdrivs May 12, 2009

Vera Schoen wrote:
Jag ställde frågan för att jag undrade om det kunde uppfattas som besvärligt och jobbigt att få en gissning till svar


Nja, det kan alltså vara fruktansvärt besvärligt och jobbigt att få en gissning som svar - nämligen när svararen inte anger att de bara gissar och i stället anger en högre säkerhetsgrad än de borde.

Thomas


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Hur säker måste man vara för att svara på KudoZ-frågor?

Advanced search







Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs