Jag har sagt upp mig som moderator
Thread poster: Nina Engberg

Nina Engberg  Identity Verified
United States
Local time: 00:51
Member (2003)
English to Swedish
+ ...
Oct 3, 2003

Kära översättningskollegor,

På grund av att vårt andra företag börjar ta fart, och att jag dessutom hemundervisar mina två äldsta barn, blev det svårt att få tid att moderera på ProZ sidor, så jag beslutade mig för att säga upp mig som moderator.

Jag kommer fortfarande att vara aktiv på sajten, så vi syns!


Direct link Reply with quote
 
Glenn Viklund  Identity Verified
Albania
Local time: 08:51
English to Swedish
+ ...
Tack Nina, Oct 3, 2003

hoppas som sagt att du inte försvinner helt..

och god lycka med dina "business-endeavours"

mvh

Glenn V.

[Edited at 2003-10-03 18:52]


Direct link Reply with quote
 

Anette Herbert  Identity Verified
Local time: 07:51
English to Swedish
+ ...
Tack Oct 3, 2003

för dina insatser hittills och lycka till!
Och med två barn hemma, hur hinner du översätta?!?

Mvh
Anette


Direct link Reply with quote
 

Nina Engberg  Identity Verified
United States
Local time: 00:51
Member (2003)
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
På kvällstid får man jobba.... Oct 3, 2003

Jag har *fyra* barn hemma, faktiskt (11,9,3½, 15 mån). Översättningsarbete gör jag efter de har lagt sig, vilket gör att man ibland är trött på morgonen för man varit uppe sent och jobbat..... Jag är säkert inte ensam om detta!

Anette U wrote:


Och med två barn hemma, hur hinner du översätta?!?

Mvh
Anette


Direct link Reply with quote
 

Lisa Lloyd  Identity Verified
Local time: 07:51
English to Swedish
+ ...
Sitter själv här och knappar en fredagskväll... Oct 3, 2003

Ja, tack Nina för din insats och lycka till med företaget!

Min yngsta (#3) är 20 månader och många sena kvällar blir det ;o)

Ha det så bra där, "on the other side of the pond"!

Lisa

nina_o wrote:

Jag har *fyra* barn hemma, faktiskt (11,9,3½, 15 mån). Översättningsarbete gör jag efter de har lagt sig, vilket gör att man ibland är trött på morgonen för man varit uppe sent och jobbat..... Jag är säkert inte ensam om detta!

Anette U wrote:


Och med två barn hemma, hur hinner du översätta?!?

Mvh
Anette


Direct link Reply with quote
 

Mario Marcolin  Identity Verified
Sweden
Local time: 08:51
English to Swedish
+ ...
Lycka till.. Oct 8, 2003

Den tid man ger sina barn får man flerfalt igen..

mario


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Jag har sagt upp mig som moderator

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search