| User | Thread poster: Erik Hansson DIN EN ISO vs. SS-EN ISO | Erik Hansson Germany
Member (2002) Swedish + ... |
Hej gott folk!
Jag har översatt en tysk text som nämner standarden DIN EN ISO 12100-1. I normalfall skriver jag SS-EN ISO 12100-1 i den svenska översättningen.
Nu kommer kunden och undrar varför den tyska standarden inte längre anges. När ni översätter för en svensk målgrupp, "översätter" ni generellt denna beteckning till SS-EN ISO 12100-1? Å ena sidan har tysken rättat sig efter DIN EN ISO, men å andra sidan är svensken säkert mer hemmastadd med SS-EN ISO.
I slutändan borde det stå samma sak i bägge versionerna.
Jag ser fram emot era synpunkter.
Hälsningar
Erik | | | | George Hopkins Sweden Local time: 03:28 Swedish to English |
As a general rule I do not translate titles, proper nouns or abbreviations. In some cases an explanation (in brackets) can be advisable. | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| DIN EN ISO vs. SS-EN ISO | SDL Trados Studio 2011 Starter Edition | Discover Studio 2011 for only 99€ per year!
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.
More info » |
| | SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users | SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.
With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.
More info » |
| |