Mobile menu

"ÖversĂ€ttning av Eyewitness news"????
Thread poster: marie lidell
marie lidell
English to Swedish
Nov 18, 2003

Kan nĂ„gon hjĂ€lpa mig med en översĂ€ttning av orden "Eyewitness News"...."Ögonvittnes nyheter" eller "Nyheter för ögonvittnen" Ă€r för lĂ„ngt. SĂ„ det mĂ„ste vara nĂ„got kortare men med samma betydelse.VAD???
Sen undrar jag Àven om meningen Kan vi ge Vol en servett, lÄter rÀtt???
Stort TACK pÄ förhand!!!


Direct link Reply with quote
 

Yngve Roennike  Identity Verified
Local time: 20:42
Swedish to English
+ ...
Lokal nyhetssaendning Nov 18, 2003

aer svaret, har ingenting med oegonvittne att goera.
It is better to post such questions in the Ask KudoZ section.

HTH
Yngve


Direct link Reply with quote
 

Catherine Brix
Local time: 02:42
Swedish to English
+ ...
"VittnesmÄl" Nov 19, 2003

Skulle man inte kunna pröva en variant av "vittnesmÄl" eller "vittnesberÀttelse" eller liknande? "Eyewitness news" Àr vÀl en 'nyhetsprogram' dÀr vittnen ÄterberÀtta en viss hÀndelse, eller hur??

Direct link Reply with quote
 

Yngve Roennike  Identity Verified
Local time: 20:42
Swedish to English
+ ...
Jag Àr ett ögonvittne! Nov 19, 2003

Jag antar att hon menar de nyhetsprogram som sÀnds i TV i USA, som ofta kallas för just eyewittness news. Det Àr bara en lite flott benÀmning för senasta nyhetssÀndningen.


Mary Brix wrote:

Skulle man inte kunna pröva en variant av "vittnesmÄl" eller "vittnesberÀttelse" eller liknande? "Eyewitness news" Àr vÀl en 'nyhetsprogram' dÀr vittnen ÄterberÀtta en viss hÀndelse, eller hur??


Direct link Reply with quote
 

Catherine Brix
Local time: 02:42
Swedish to English
+ ...
Visst har Du rÀtt, Yngve! Nov 20, 2003

HjÀrnpropp eller nÄt - det Àr det enda jag kan komma pÄ - tÀnkte inte sÄ lÄngt till just DEN "Eyewitness News"...Men skulle man verkligen översÀtta programmets namn - vore det inte i sÄ fall bÀttre att skriva en förklaring, typ lokal nyhetsprogrammet "Eyewitness News"??

Direct link Reply with quote
 
SwedishTra
United States
Local time: 17:42
Member (2007)
English to Swedish
+ ...
This is a translationtest May 12, 2004

Hi Marie,
I know that this is a translation test for a translation agency and you should know these expressions and answers and not post them for others to translate for you.

I have done this test myself...
Irene Tuomainen


Direct link Reply with quote
 
SwedishTra
United States
Local time: 17:42
Member (2007)
English to Swedish
+ ...
This is a translation test May 12, 2004

Dear Marie,

This is a translation test and you should know these answers and expressions and not ask other translators to do it for you.

Regards,
Irene Tuomainen


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"ÖversĂ€ttning av Eyewitness news"????

Advanced search


Translation news in Sweden





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs