Hej Sverige (Nouveau en Suède)
Thread poster: Emmanuel Sanjuan
Emmanuel Sanjuan
Emmanuel Sanjuan  Identity Verified
Local time: 21:20
Spanish to French
+ ...
Feb 9, 2004

Bonjour à tous.
Je commence à faire des traductions techniques de l'anglais vers le français et de l'espagnol vers le français.
Combien dois-je demander au mot en Couronnes?

Tack tack
Hej do.


 
EKM
EKM
Sweden
Local time: 21:20
English to Swedish
+ ...
It depends.... Mar 3, 2004

Combien dois-je demander au mot en Couronnes?

Hej Emmanuel!

Although I understand written French and Spanish, I cannot write either of them properly, so excuse me for replying in English.

Before setting a price, you should consider your own level of experience, in

a.) translation
b.) the subject of the translation

If you are starting out as a translator, I think you should try to find agencies in France and Spain/Latin Ameri
... See more
Combien dois-je demander au mot en Couronnes?

Hej Emmanuel!

Although I understand written French and Spanish, I cannot write either of them properly, so excuse me for replying in English.

Before setting a price, you should consider your own level of experience, in

a.) translation
b.) the subject of the translation

If you are starting out as a translator, I think you should try to find agencies in France and Spain/Latin America who are willing to proofread your texts and give you constructive criticism / feedback.

In this case, offer your services at a low rate (e.g. 50 öre / source text word) in exchange for them teaching you how to translate well.

If you are lucky, you will find a mentor to take you through your first one or two years, and after this, you will be able to gradually demand better rates.

Please note that your target market is the most important for your rates - you are competing on French and Spanish/Latin American terms - so French and Spanish/Latin American rates will affect you as a professional. You will probably have to adjust to that reality more than to the price level and rates of Sweden.

Mes meilleures sentiments,

Mårten
Collapse


 
Mats Wiman
Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 21:20
Member (2000)
German to Swedish
+ ...
In memoriam
Bienvenu! Mar 3, 2004

Cher Emmanuel,

Ce forum porte sur des participants qui parlent suédois mais comme exception....

Mårten t'a donné des très bons conseils.

Á la prochaine fois - en suédois.

Mats J C Wiman
Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe<
... See more
Cher Emmanuel,

Ce forum porte sur des participants qui parlent suédois mais comme exception....

Mårten t'a donné des très bons conseils.

Á la prochaine fois - en suédois.

Mats J C Wiman
Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe
http://www.MatsWiman.com
http://www.Deutsch-Schwedisch.com
http://www.proz.com/pro/1749
(Proz.com moderator, deu>swe, Swedish)
Träsk 201
SE-872 97 Skog
Schweden/Sweden/Suède/Suecia
Tel:+46-612-54112 Fax:+46-612-54181 Mobile:+46-70-5769797
Collapse


 
Emmanuel Sanjuan
Emmanuel Sanjuan  Identity Verified
Local time: 21:20
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
tack tack Mar 11, 2004

Hej Marten

For the moment, I just write a few words in Swedish; I am takin courses in an SFI center.
I just wanted to say "thank-you" for your answering.
I am also a fan of Asia. We traveled my Sambo and me in Viet-Nam, Indonesia, Thailand and we want to visit Angkor the next time.
Bye bye.
Emmanuel.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Hej Sverige (Nouveau en Suède)







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »