Hej! Har varit med i ProZ i flera år nu utan att vara aktiv. Nu skulle jag behöva jobba lite mer och undrar om det lönar sig att bli fullvärdig medlem i ProZ (de har en kampanj denna vecka)? Hur svårt är det att få jobben man är intresserad av och kan man få ett ordpris som gör det värt att ta jobben? Jag har hört att det är ganska lågt (hur lågt?). Översätter från engelska, danska och norska till svenska. Hälsningar från Birgitta
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mats Wiman Sweden Local time: 03:38 Member (2000) German to Swedish + ...
Moderator of this forum
Fråga medlemmar!
Oct 13, 2011
och läs våra vittnesmål (http://www.proz.com/membership?sp_submode=testimonials#top)
Mitt är nr 2 och jag kan bara tillägga att medlemskapet och dess låga pris per år är vägen till att få jobb.
Förutom att många jobb annonseras som "endast för medlemmar" 'försvinner' man i Directory om man är 'icke-medlem'.
Låtsas att du är en outsourcer, sök dina språkpar och se hur snabbt och lätt outsourcern hittar dig jämfört med medlemmar.
Ja tror att du ganska snart inser att du bör bli medlem.
Tro inte på de ständigt cirkulerande ryktena om att priserna är låga.
Det är de inte (hos dem som får jobb).
Jag tar EUR 0,15/ord och har jobb så det räcker.
Vänligen
Mats
PS
"Fullvärdig medlem" är en kontaminasammanblanding.
Är man inte medlem så är man (registered) USER, så jag antar att ditt "varit med i ProZ" är just att du registrerat dig för ett antal år sedan och sålunda kunnat njuta av allt ProZ.com erbjuder gratis men inte de saker som kräver medlemskap (tex BlueBoard, directoryprioritet och medlemsskap i "endast för medlemmar"-
klubben.
[Edited at 2011-10-13 10:12 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Christine Andersen Denmark Local time: 03:38 Member (2003) Danish to English + ...
Du skal være synlig
Oct 13, 2011
Jeg synes, det kan betale sig.
Det første job, jeg fik som betalende medlem, var nok til at dække mit medlemsskab det første år. Bare den kunde sendte mange jobs de næste flere år.
Som Mats siger, så kommer du højere op i Directory og kan byde på 'kun for medlemmer' jobs.
Det er bedst, når kunden finder dig - det gør de, der tilbyder de bedste priser!
Men når jeg ikke har tid inden deres deadline, så har jeg set, at aldeles gode kunder tilbyder de samme jobs her på Proz.com.
Der er stadigvæk en del konkurrence, så du skal være synlig. De gode jobs lukker hurtigt igen.
Udfyld din profil, og få et par tilfredse kunder til at skrive nogle få linjer om dig i "Willingness to Work Again". Skriv om din uddannelse og erfaring, evt. andre interesser, som kan give arbejde - der er også penge i sport og fritidsindustrier!
Skrive gode søgeord om de områder, du er interesseret i, også i feltet nederst i profilen. Det skal være de nøgleord, som søgemaskiner leder efter, dvs. som kunder bruger, når de leder efter en oversætter.
Deltag i KudoZ og Forums. Jeg finder en del kunder henviser til det, jeg skriver, når de tilbyder jobs. Faktisk er det sjældent, at jeg byder på de jobs, som man ser på forsiden. Kunderne finder mig, og så kommer de igen. Jeg har som regel masser af arbejde.
Tag de stramme deadlines, hvis du kan. Det har jeg gjort, og 'fanget' gode kunder, når deres sædvanlige oversætter var syg eller den slags. Men drop dem igen, hvis de ALTID har travlt - det kan være for stressende, og det kan være tegn på, at de ikke har orden i deres system!
Så held og lykke!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ricardo Naidich Argentina Local time: 22:38 Swedish to Spanish + ...
Det lönar sig inte
Oct 13, 2011
Jag har varit fullvärdig medlem och har konstaterat att det inte lönar sig. Nästan 90% av de jobb som erbjuds ligger under marknadens genomsnittspriser. Jag översätter från svenska, danska, engelska och norska till spanska och de kunder som verkligen behöver proffesionella översättare söker mig ändå
mvh/Ricardo
birgitta arstad strömberg wrote:
Hej! Har varit med i ProZ i flera år nu utan att vara aktiv. Nu skulle jag behöva jobba lite mer och undrar om det lönar sig att bli fullvärdig medlem i ProZ (de har en kampanj denna vecka)? Hur svårt är det att få jobben man är intresserad av och kan man få ett ordpris som gör det värt att ta jobben? Jag har hört att det är ganska lågt (hur lågt?). Översätter från engelska, danska och norska till svenska. Hälsningar från Birgitta
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vera Schoen Sweden Local time: 03:38 Member (2008) German to Swedish + ...
För mig har det lönat sig
Oct 13, 2011
Hej!
I mitt fall har det absolut lönat sig att vara betalande medlem och jag lever numera gott på mitt arbete.
Jag har fått alla (och det har blivit rätt många) kontakter via Proz sedan jag blev mera synlig.
Sedan gäller det bara att behålla uppdragsgivarna
Christine har några riktigt bra synpunkter: Det är viktigt att synas, det är då man får bra erbjudanden. Jag söker aldrig aktivt efter jobb, utan får förfrågningar ställda personligen till mig (massmejl svarar jag inte på).
Ja, det är sant att det erbjuds en del illa betalda jobb, men det är upp till var och en att acceptera villkoren eller inte. Och man kan - och får faktiskt! -förhandla.
Lycka till med översättandet!
Vera
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tania Samuelsson Sweden Local time: 03:38 Member (2009) Swedish to English + ...
För mig har det lönat sig!
Oct 13, 2011
Instämmer med andra som har sagt at det lönar sig.
Vill dock tillägga att man måste satsa en hel del tid på att skriva en bra profil och se till att man hamnar högt upp i Directory. Att låtsas var Outsourcer är en bra ide, gör det!
Jag tycker också att det är mycket värt att anmäla sig till en (gratis!) webinar om hur man får kontakt med kunder genom ProZ: http://www.proz.com/translator-training/course/5533-meeting_clients_at_prozcom
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jag har nu valt att gå med som fullvärdig medlem i ProZ. Det kostar inte så mycket för ett år och jag kan förhoppningsvis tjäna in avgiften om jag är lite aktiv och söker de jobb som erbjuds. Något lite jobb kanske man kan få....
Tack än en gång!
Birgitta
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
IrimiConsulting Sweden Local time: 03:38 Member (2006) English to Swedish + ...
Jag tycker...
Oct 17, 2011
... att det har varit värt det (och jag har precis köpt ett år till).
Det som gör det värt för mig är inte "direktjobben", utan att jag regelbundet blir kontaktad av andra översättningsföretag som vill ha mig med i frilansarnätverket. Förutom de som uppenbart skickar till många översättare utan urskillning så är det bara de som hör av sig som är intresserade av just mina kombinationer (en-sv och de-sv) och ämnesområden som hör av sig. Jag har knutit minst två ramavtal med kunder med varierande översättningsvolymer.
Det och fritt Blue Board är kalas för mig.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Simon Persson Sweden Local time: 03:38 English to Swedish + ...
Man får bättre uppdrag kanske
Oct 17, 2011
Jag är inte fullvärdig medlem och får ändå en förfrågning per vecka vissa perioder. Det är dock mest akutjobb men även förfrågningar om framtida samarbete. Tackar dock alltid nej till det senare.
Så även om man är helt passiv hittar i alla fall några fram. Men, det är nog mycket varierande hur mycket vi olika medlemmar tar på oss. Vissa kanske gör detta 50% eller t o m mer? Då behövs nog medlemskapet!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mats Wiman Sweden Local time: 03:38 Member (2000) German to Swedish + ...
Moderator of this forum
OBS Ordningsfråga!
Oct 17, 2011
"Fullvärdig medlem" finns ej!
endast
Medlem (som betalar medlemsavgift)
ELLER
User (som ej betalar)
Vänligen
Mats
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.