Mobile menu

Import av Microsoft Glossary för översÀttning med Trados
Thread poster: Lisa Dahlander

Lisa Dahlander  Identity Verified
Mexico
Local time: 18:59
Member (2003)
English to Swedish
+ ...
Sep 30, 2004

KÀra översÀttningskollegor vÀrlden över!

HÄller just nu pÄ med en översÀttning dÀr kunden krÀver att jag anvÀnder Microsofts Glossary för att hitta de rÀtta termerna. Jag har laddat ner dessa filer men fattar inte hur man anvÀnder dem. Jag vet att man kan importera dem till Trados men har ingen aning om hur man gör och lyckas inte hitta nÄgon bra beskrivning. Vore otroligt tacksam om nÄgon kunde hjÀlpa mig med detta. KÀnner mig otroligt frusterad eftersom mina "Trados-kunskaper" Àr vÀldigt begrÀnsade och hÀr i Mexico finns det inga kurser att gÄ...

Tack snÀlla pÄ förhand för era tips!

M.v.h.

Lisa Dahlander


Direct link Reply with quote
 

Per Riise  Identity Verified
Norway
Local time: 01:59
Member (2003)
English to Norwegian
+ ...
MSGlossTWB Sep 30, 2004

FÞlg linken sÄ finner du programvaren som konverterer MS Gloassary til Trados-vennlig format: http://www.globalready.net/downloads.html

Direct link Reply with quote
 

Lisa Dahlander  Identity Verified
Mexico
Local time: 18:59
Member (2003)
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
...och hur gör jag sedan...? Sep 30, 2004

Tack snÀlla för tipset! Problemet Àr att jag alltsÄ inte vet hur jag gör sedan (för att importera ordlistan/ordlistorna till Trados). KÀnner mig jÀttekorkad...men alla Àr vi vÀl "barn i början"...

Direct link Reply with quote
 

Klas Törnquist
Local time: 01:59
English to Swedish
+ ...
Importera Sep 30, 2004

Lisa Dahlander wrote:

Tack snÀlla för tipset! Problemet Àr att jag alltsÄ inte vet hur jag gör sedan (för att importera ordlistan/ordlistorna till Trados). KÀnner mig jÀttekorkad...men alla Àr vi vÀl "barn i början"...


Skapa ett nytt Trados-minne och importera till det. Eller, om du vill blanda in MS Glossaries i ett befintligt minne sÄ importerar du till det.

Klas


Direct link Reply with quote
 

tauvon  Identity Verified
Sweden
Local time: 01:59
Member (2006)
English to Swedish
+ ...
Hmmm... vad blir fel? Oct 7, 2004

Klas Törnquist wrote:

Lisa Dahlander wrote:

Tack snÀlla för tipset! Problemet Àr att jag alltsÄ inte vet hur jag gör sedan (för att importera ordlistan/ordlistorna till Trados). KÀnner mig jÀttekorkad...men alla Àr vi vÀl "barn i början"...


Skapa ett nytt Trados-minne och importera till det. Eller, om du vill blanda in MS Glossaries i ett befintligt minne sÄ importerar du till det.

Klas

TÀnkte jag skulle prova pÄ detta, eftersom det Àr segt att anvÀnda sig av XP:s textsökfunktion ibland. Det gÄr bra att installera programmet och de flesta av microsofts filer gÄr att konvertera till textformat. De ser OK ut nÀr jag tittar pÄ dem. Och att importera dem till ett tomt minne gÄr ocksÄ bra. Men nu kommer det konstiga - fastÀn jag ser hur den importerar TUs, och det stÄr "import finished successfully" förblir minnet tomt. Helt obegripligt ... vad i hela friden kan det vara som Àr fel?
NÀr jag exporterar ut det "nya" minnet innehÄller det endast följande text:
RTF Preamble>

{\fonttbl
{\f1 \fmodern\fprq1 \fcharset0 Courier New;}
{\f2 \fswiss\fprq2 \fcharset0 Arial;}}

{\stylesheet
{\St \s0 {\StN Normal}}
{\St \cs1 {\StB \v\f1\fs24\sub\cf12 }{\StN tw4winMark}}
{\St \cs2 {\StB \cf4\fs40\f1 }{\StN tw4winError}}
{\St \cs3 {\StB \f1\cf11\lang1024 }{\StN tw4winPopup}}
{\St \cs4 {\StB \f1\cf10\lang1024 }{\StN tw4winJump}}
{\St \cs5 {\StB \f1\cf15\lang1024 }{\StN tw4winExternal}}
{\St \cs6 {\StB \f1\cf6\lang1024 }{\StN tw4winInternal}}
{\St \cs7 {\StB \cf2 }{\StN tw4winTerm}}
{\St \cs8 {\StB \f1\cf13\lang1024 }{\StN DO_NOT_TRANSLATE}}}

Tala om frustration .... NÄgon som har nÄgon uppfattning vad detta kan bero pÄ?
/et


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Import av Microsoft Glossary för översÀttning med Trados

Advanced search


Translation news in Sweden





WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs