Mobile menu

Söker Trados, Àldre version
Thread poster: Holger Gremminger

Holger Gremminger
Local time: 08:55
German to Swedish
+ ...
Nov 17, 2004

Hej,

dum frÄga kanske ... men finns hÀr nÄgon som sÀljer en Trados version? Jag vet att jag kan köpa 6.5.2 för EUR695. Det Àr pÄ tok för dyrt tycker jag. Jag skulle vilja ha en Àldre version och lÀra mig programmet först innan jag köper uppgraderingen till det aktuellaste. Jag har just nu Ànnu inget tvÄng att anvÀnda det, men förfrÄgningarna blir fler och fler ... bÀttre att vara förberedd.

/Holger
info@gremminger.de
http://www.gremminger.de


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Men vore det inte bÀttre att investera i nytt program? Nov 17, 2004

Holger Gremminger wrote:

Jag skulle vilja ha en Àldre version och lÀra mig programmet först innan jag köper uppgraderingen till det aktuellaste.



Hej Holger,

det Àr möjligt att du kan fÄ tag i nÄgon som kan avstÄ frÄn sin gamla version. Kruxet kan dock vara att fÄ tag i en dongle. Jag startade med 5.0 (med medföljande dongle) för drygt tre Är sedan men skiftade sedan till 6.5. Det visade sig att man inte fick en ny dongle utan ett extraprogram som helt enkelt automatiskt programmerade om dongelmackapÀren. AlltsÄ har jag 5:ans version hÀr, och kan vÀl tÀnka mig att sÀlja den *men* dÄ saknar du en dongle...

De allra nyaste versionerna Àr för övrigt utan dongle, vilket Àr bra mycket smidigare om du skiftar mellan olika datorer (stationÀr pc pÄ kontoret, bÀrbar dator osv.)

Jag skulle nog rekommendera att du investerar lite mer i en ny version sÄ att du fÄr alla program du behöver. SjÀlv har jag hoppat över ett par versioner mellan 5.0 och 6.5 och visst överlevde jag det DÀrmed sagt att man inte tvunget behöver skaffa varenda version som kommer varje halvÄr, men efter ett par Är blir det nog dags att skaffa nytt.

En kollega till mig anvÀnder Trados 2.0 - och det funkar fint. Dock saknas TagEditor och en massa andra finesser. En gemensam nÀmnare mellan alla Trados-versioner Àr t.ex. att du kan göra skapa export-filer av databaser, och dessa kan sedan lÀsas in oavsett version (dock risk för att vissa attribut gÄr förlorade, men sjÀlva kÀlltexten och mÄltexten finns alltid kvar).

HĂ€lsningar
Erik

**********************************
Erik Hansson
Technical translator DE-SE
Hansson Übersetzungen GmbH
Am Birkenwäldchen 38
D-01900 Bretnig-Hauswalde, Germany
Phone +49 - 3 59 52 - 321 07
Fax +49 - 3 59 52 - 322 02
E-Mail info@hansson.de
Internet www.hansson.de
Internet www.t-translators.net
Internet www.technical-translators.net
ProZ profile http://www.proz.com/pro/21654
***********************************


Direct link Reply with quote
 

Klas Törnquist
Local time: 08:55
English to Swedish
+ ...
Ladda ner demoversion och titta pÄ alternativ Nov 18, 2004

Holger Gremminger wrote:

Hej,

dum frÄga kanske ... men finns hÀr nÄgon som sÀljer en Trados version? Jag vet att jag kan köpa 6.5.2 för EUR695. Det Àr pÄ tok för dyrt tycker jag. Jag skulle vilja ha en Àldre version och lÀra mig programmet först innan jag köper uppgraderingen till det aktuellaste. Jag har just nu Ànnu inget tvÄng att anvÀnda det, men förfrÄgningarna blir fler och fler ... bÀttre att vara förberedd.

/Holger
info@gremminger.de
http://www.gremminger.de[/quote]

Du kan ladda ner en Trados-demo och testa litet. Är dock rĂ€tt sĂ„ begrĂ€nsad.
Om du fortfarande Àr i valet och kvalet skulle jag rekommendera dig att Àven titta pÄ DejaVu (som jag sjÀlv anvÀnder) och SDLX. BÄda kan köras "skarpt" i en mÄnad utan att det kostar nÄgot, och bÄda kan hantera Trados-filer (rtf/doc/ttx).
DejaVu hittar du pÄ atril.com och SDLX pÄ sdl.com.
BÄda har "strippade inropare" som kan tyckas prisvÀrda, men för bÄda anser jag att Professional-versionen Àr ett minimum för en frilansare.

Om du anvÀnder ett översÀttningsverktyg kan du, beroende pÄ vilken typ av text du översÀtter, öka din kapacitet med 10 - 20 %. En sÄdan investering kan alltsÄ betala sig pÄ nÄgon eller nÄgra mÄnader. Det som kostar mest Àr inte programmet utan den tid det tar att lÀra sig det + ev kurs.

Klas

DejaVu-anvÀndare och Trados-Àgare

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Söker Trados, Àldre version

Advanced search


Translation news in Sweden





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs