Var hittar jag citat?
Thread poster: Meadow Media
Meadow Media
Meadow Media
Local time: 07:55
English to Swedish
+ ...
Dec 7, 2004

Jag översätter en bok där det förekommer citat av bla Sokrates och Martin Luther King.

Ska man översätta dem rakt av eller borde man söka upp en färdig översättning? Vad är det som gäller?

Är det någon som känner till länkar till tex antika citat?


 
Eva Linderoth
Eva Linderoth  Identity Verified
Sweden
Local time: 06:55
English to Swedish
+ ...
Citat Dec 10, 2004

Hej! Om du tror att citatet finns översatt tidigare (och när det gäller dessa två personer är det säkert så) bör du hitta översättningen och använda den - har jag fått lära mig. Har tyvärr inga länkar, men det finns citatböcker.

 
Ellinor Larsen
Ellinor Larsen
Sweden
Local time: 06:55
English to Swedish
+ ...
citat Dec 10, 2004

Om man vill att det ska bli riktigt korrekt är det säkrast att förlita sig på böcker i det här fallet. Om citaten finns översatta på nätet kan man nog inte alltid förlita sig på att det är en korrekt översättning.

Ibland kan det också finnas olika översättningar, som t ex när det gäller Shakespeare. Då har jag sett att det är vanligt att man i en fotnot eller liknande refererar till vems översättning det är man har lånat. Hur noga sånt är vet jag inte rikt
... See more
Om man vill att det ska bli riktigt korrekt är det säkrast att förlita sig på böcker i det här fallet. Om citaten finns översatta på nätet kan man nog inte alltid förlita sig på att det är en korrekt översättning.

Ibland kan det också finnas olika översättningar, som t ex när det gäller Shakespeare. Då har jag sett att det är vanligt att man i en fotnot eller liknande refererar till vems översättning det är man har lånat. Hur noga sånt är vet jag inte riktigt, det har väl med copyright och så att göra.
Collapse


 
Eivind Lilleskjaeret
Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Local time: 06:55
English to Norwegian
+ ...
Oppgi kilde! Dec 10, 2004

Ellinor Larsen wrote:

Hur noga sånt är vet jag inte riktigt, det har väl med copyright och så att göra.


Hvis man siterer en annen oversetters arbeid, er man forpliktet til å oppgi kilde, både ifølge regler om opphavsrett og ifølge mine begreper om respekt for kollegers arbeid.

Jeg har også noen tips:
1. Hvis du ikke vet hvor sitatene kommer fra, og det er snakk om frigitte tekster (eldre enn 70 (?) år), så er det stor sannsynlighet for at du finner dem i Project Gutenberg-universet. (www.gutenberg.org)
2. Deretter kan du prøve KudoZ - kanskje er det en ProZ-er som har de verkene det er snakk om i oversettelse
3. Neste mulighet er biblioteket. Dette kan være tidkrevende, så hvis det er en enkelt setning fra Martin Luther King og du har valget mellom å oversette selv eller bruke 3 timer på biblioteket, så ville jeg gjort det selv. I Norge har bibliotekene en tjeneste der man kan stille dem slike spørsmål, og så får man svar i løpet av 24 timer. Kanskje dere har noe tilsvarende over Kjølen...

Hilsen Eivind


 
Meadow Media
Meadow Media
Local time: 07:55
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Tack. Dec 10, 2004

När det gäller citat från ett tal, som i fallet Martin Luther King, så borde det ju inte vara något som hindrar att jag översätter det själv, eller?

Men när det gäller citat från en bok (Sokrates) så måste jag kanske ta det från en redan översatt text. Det låter ju lite invecklat att försöka hitta citaten i böcker, men det kanske är ända sättet då.


 
Eivind Lilleskjaeret
Eivind Lilleskjaeret  Identity Verified
Local time: 06:55
English to Norwegian
+ ...
Sitater i klassiske tekster Dec 10, 2004

Sweet wrote:
När det gäller citat från ett tal, som i fallet Martin Luther King, så borde det ju inte vara något som hindrar att jag översätter det själv, eller?

Det som spiller en rolle, er vel snarere om noen har oversatt og utgitt talen på svensk fra før.

Men när det gäller citat från en bok (Sokrates) så måste jag kanske ta det från en redan översatt text. Det låter ju lite invecklat att försöka hitta citaten i böcker, men det kanske är ända sättet då.


Antikke tekster publiseres nesten alltid med en internasjonalt anerkjent paginering, slik at det er enkelt å finne fram til samme sted i en annen utgave. F.eks. finnes det en entydig måte å angi verk og side på for Platons verker (hvor du vil finne Sokrates-sitatene; Sokrates skrev som kjent ikke selv, eller i hvert fall er ingenting overlevert). Så hvis du finner sitatet ditt på engelsk i en Gutenberg-tekst, vil det være enkelt å gå til en svensk utgave og finne det samme sitatet.

Hilsen Eivind


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Var hittar jag citat?







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »