Mobile menu

Normal Swedish terms for non-fiction book translation
Thread poster: Clare Barnes

Clare Barnes  Identity Verified
Sweden
Local time: 06:50
Swedish to English
+ ...
Mar 17, 2005

Could anyone help me with finding standard terms for translation of non-fiction books in Sweden?

It's a relatively short, non-fiction book (35,000 words), multiple contributors, max 2500 copies of the English version.

Any ideas?


Direct link Reply with quote
 

Catherine Brix
Local time: 06:50
Swedish to English
+ ...
Could you elaborate? Mar 22, 2005

What exactly do you mean by "standard terms for translation of non-fiction books"? Does the book deal with a specific topic for which you need standard terms? I'm guessing you don't mean a translation of "is i magen"-type-of-term. I'll gladly point you in the right direction if you fill in some blanks for me.

All the best
Catherine


Direct link Reply with quote
 

Clare Barnes  Identity Verified
Sweden
Local time: 06:50
Swedish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Misunderstanding Mar 23, 2005

My fault, I wasn't clear enough. I'm looking for guidance on standard contractual terms for translators, i.e. percentage of profits or flat rate for translation only... etc etc. There's no rush, but I'm really after tips and advice or dos and don'ts when it comes to negotiating book translations.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Normal Swedish terms for non-fiction book translation

Advanced search


Translation news in Sweden





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs