Mobile menu

VĂ€lkomna till Swedish Forum
Thread poster: Mats Wiman

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 17:34
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

Moderator of this forum
Jun 24, 2002

Henry har handlat snabbt!

Vi mÄ takke Lise Smidth (DK) for et godt initiativ!



Vi kan nu föra diskussioner pÄ Àrans och hjÀltarnas sprÄk.



Jag tar hÀrmed tillfÀllet att be alla om ursÀkt för min hantering av Powwow Sweden.



Orsakerna Àr mÄnga men nÄgra bör nÀmnas. Som ende organisatör hade jag valt att anvÀnda eMail som kommunikation. Henry kunde inte hjÀlpa mig just dÄ p.g.a. överbelastning.



Jag var dessutom den ende organisatör som satte ribban sÄ högt att den blev för mycket för mig. Jag hade otroligt mycket att göra (mot all förvÀntan) vid denna tid.



Alla hittillsvarande Powwows har varit av typen \"Vi ses pÄ Hotell X i Toronto den 18:e\" och sen har man trÀffats i ett hörn av baren.



Vi hade en nÄgot högre ambitionsnivÄ:

Vi tĂ€nkte oss ett 1Âœ-2-dagarsmöte (ett slags mini-Porto-Santo-Stefano).

Logiken var denna:

Ska man resa sÄ lÄngt som mÄnga av oss mÄste (exvis 700 km) gör man inte det för nÄgra öl i en hotellbar under 2-3 timmar.

Planen var ungefÀr denna:



Fredag em-kvÀll: Tillresa och informell samvarao

Lördag förmiddag: Presentation av ordböcker, CAT-tools mm samt erfarenhetsredodogörelser frÄn nÄgra av oss.

Lunch

Lördag eftermiddag: Teambuilding. Presentationer och diskussioner i grupper.

Paneldiskussion om ProZ-teman: PrissÀttning, KudoZ-synpunkter, \'Svenska sidor\' mm aktuellt (efter insÀnda förslag).

Tanken var ocksÄ att medlemsavgifter skulle kunna betalas, Native-Speaker-tester utföras samt att försÀljning till mÀsspriser skulle kunna ske (Norstedts hade lovat).

Lördag kvÀll: Gemensam middag

Söndag morgon: Gemensam frukost och dÀrefter hemresa

allt i trevlig internatmiljö pÄ landet (=ostört och till moderata priser).



Staffan Wiman skall ha stort tack för framtagandet av ett trevligt alternativ i Malexander nĂ€ra Boxholm i Östergötland (ett slags geometriskt centrum i Sydsverige) och med goda kommunikationer. Kostnad: c:a 1000 kr inklusive logi, mat, mĂ„ltidsdrycker (vin lördag kvĂ€ll)



Jag skulle gÀrna se en diskussion om ett nytt försök att ordna en powwow:



1. Resonerade vi rÀtt eller vore t.ex. Göteborg eller Stockholm ett bÀttre alternativ?

2. FÄr det kosta 2000 kr, vilket det sannolikt skulle göra i storstad?

3. Resonerade vi rĂ€tt med logiken: \"Ska man resa lĂ„ngt mĂ„ste omfattningen vara resan vĂ€rd\" eller Ă€r det bĂ€ttre med Âœ-dags öl-powwows i Stockholm, Göteborg, Malmö, Sundsvall?



Tacksam för synpunkter



Mats J C Wiman

Überstetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe

http://www.MatsWiman.com

http://www.proz.com/translator/1749

deu>swe moderator

TrÀsk 201

872 97 Skog

Tel: +46-612-54112

Fax: +46-612-54181

Mobile: +46-70-5769797







[ This Message was edited by: on 2002-06-24 03:49 ]

[ This Message was edited by: on 2002-09-04 10:47 ]


Direct link Reply with quote
 

Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 16:34
Member (2004)
English to Italian
lyka till Jun 24, 2002

Giovanni

Direct link Reply with quote
 
Anna, citato
Sweden
Local time: 17:34
English to Swedish
+ ...
svenskt Jun 25, 2002

LovvÀrt initiativ - men tar mycket kraft i ansprÄk! NÄgra spontana Äsikter:



Jag skulle gÀrna vilja delta i ett möte, och att detta gÀrna innehöll nÄgot mer - som information om CAT tools eller liknande - förutom \"ta nÄgra öl i en bar\" (Àven om \"ta nÄgra öl i en bar\" gÀrna fÄr vara en punkt pÄ dagordningen!).



Personligen ser jag hellre att mötet sker i nĂ„gon storstad dit det Ă€r lĂ€ttare att ta sig med tĂ„g/flyg, Ă€n i en smĂ„stad som krĂ€ver bilresor och kartlĂ€sning, kanske bĂ„de flyg/tĂ„g och bilhyra, för att komma fram. Även om det blir dyrare i storstĂ€derna blir summan av kardemumman Ă€ndĂ„ kanske att det blir billigare, eftersom det Ă€r lĂ€ttare/billigare att ta sig dit.



hÀlsningar

Anna Nettréus
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Eva Palm  Identity Verified
Local time: 17:34
Danish to Swedish
+ ...
Naturligtvis ska vi trÀffas Jul 9, 2002

Jag hÄller med Mats Wiman til fullo att de allra flesta av oss har allt för lÄngt att resa för 2-3 timmars trÀff i baren. DÀrmed krÀvs det en hel del arrangemang för att kunna genomföra detta. DÄ Àr frÄgan om vi ska vara i en storstad eller pÄ nÄgot konferenscenter pÄ landet. Ska vi anlita nÄgon CAT-utbildare/agentur att komma och informera oss.

Detta kommer naturligtvis att kosta en del slantar, men med tanke pÄ att bara resan för de flesta av oss gÄr pÄ mellan 1000 och 2000 kronor sÄ anser jag detta vara ganska betydelselöst.

SjÀlv anser jag att ett konferenscenter Àr ett bra alternativ, eftersom vi samlas för att trÀffas, ha trevligt tillsammans och utbyta erfarenheter och information. Jag tycker ocksÄ att det kan vara bra att nÄgon frÄn t.ex. Trados eller DeJavue kommer och informerar. Samtidigt kunde det vara bra att utbyta tips/erfarenheter om dylika program.

Jag kan mycket vÀl ta pÄ mig hela/delar av organisationsarbetet om tillrÀckligt mÄnga anser att det kan vara \"mödan vÀrt\" att trÀffas.

/Eva
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Hanna Valenta  Identity Verified
Sweden
Local time: 17:34
English to Swedish
+ ...
FrÄgor Jul 10, 2002

Hej!



Det var jag som föreslog den 13 September. Jag tÀnkte mig ett informelt möte som inte krÀver sÄ mycket organisationsarbete, bara för att trÀffa kollegor. Men om det finns önskemÄl om ett större arrangemang sÄ Àr jag gÀrna med pÄ det ocksÄ. Anledningen till att jag inte har börjat planera nÄgt inför den 13 September Àr att jag ville se om det fanns intresse, annars Àr det inte vÀrt att lÀgga ner tid och möda pÄ att dra igÄng nÄgot som ingen dyker upp pÄ. Eftersom jag inte hört nÄgot pÄ en mÄnad sÄ trodde jag att det inte fanns intresse.



Men... om intresse finns, sÄ Àr det vissa frÄgor som alla bör svara pÄ:



1. Intresserad?

2. Var bor du?

3. Var tycker du att vi ska trÀffas?

4. Hur lÀnge kan du vara med?

5. Hur mkt pengar kan du lÀgga ner?

6. Vad tycker du ska ingÄ i Powwow? (FörelÀsare, workshops, mat etc.)

7. KÀnner du nÄgon/kan du kontakta nÄgon som kan bidra med en förelÀsning- tex personal pÄ TRADOS, en erfaren översÀttare, nÄgon frÄn en översÀttningsbyrÄ? vill du bidra med nÄgot sjÀlv?



Sen kan vi dra en slutsats utifrÄn detta och planera vidare.



Synpunkter?



/Hanna



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

VĂ€lkomna till Swedish Forum

Advanced search


Translation news in Sweden





TMreserve
Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight



The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »
Websites for Translators
Build your new website, create a set of compelling graphics or find a new branding path with us.

We help both freelance translators and established translation agencies by applying online marketing strategies in the competitive world of languages. Click below to find out more!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs