Engelskt-svenskt lexikon på cd-rom
Thread poster: Lisa Dahlander
Lisa Dahlander
Lisa Dahlander  Identity Verified
Mexico
Local time: 01:03
Member (2003)
English to Swedish
+ ...
Aug 26, 2005

Hej!

Jag skulle vilja köpa ett riktigt bra engelskt-svenskt-engelskt lexikon på cd-rom och undrar vilket ni tycker är det bästa. Har kollat på Nordstedts med 270000 ord men tycker det känns lite dyrt att betala 1500 sek för detta. Finns det några billigare men lika bra alternativ eller är detta det bästa? Vad tycker ni?
Tack på förhand!

Hälsningar,

Lisa Dahlander


 
Mats Wiman
Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 08:03
Member (2000)
German to Swedish
+ ...
In memoriam
Nä. Norstedts är faktiskt bäst Aug 26, 2005

Jag har idag kollat upp saken hos Norstedts. De kunde tidigare leverera Skribent 2.1 (SAOL+Norstedts Synonymordbok+Svensk Ordbok+Svenska skrivregler) + språkmoduler för engelska, franska och tyska. Denna kombination är överlägset bäst för en översättare. När man översätter till svenska får man alla tänkbara förslag på synonymer.
Tyvärr är detta paket utsålt och Norstedts har överlåtit Skribent till Wordfinder (0470-700000 1995:-+moms & frakt) som dock ej kan erbjuda mo
... See more
Jag har idag kollat upp saken hos Norstedts. De kunde tidigare leverera Skribent 2.1 (SAOL+Norstedts Synonymordbok+Svensk Ordbok+Svenska skrivregler) + språkmoduler för engelska, franska och tyska. Denna kombination är överlägset bäst för en översättare. När man översätter till svenska får man alla tänkbara förslag på synonymer.
Tyvärr är detta paket utsålt och Norstedts har överlåtit Skribent till Wordfinder (0470-700000 1995:-+moms & frakt) som dock ej kan erbjuda modulerna och hur deras Skribent är vet jag ej men kostar 1995+moms & frakt

Norstedts ([email protected]) har dock kvar CD-ROM-skivor, som innehåller båda språkriktningarna:
eng x2 1406:- (dvs. 703:- för eng>swe)
fra x2 1406:-
ty x2 475:-

Wordfinderspråken x 2 kostar 2200:-+moms & frakt

Hälsn

Mats J C Wiman
Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe
http://www.MatsWiman.com
http://www.Deutsch-Schwedisch.com
http://www.proz.com/pro/1749
(Proz.com moderator, deu>swe, Swedish)
Träsk 201
SE-872 97 Skog
Schweden/Sweden/Suède/Suecia
Tel:+46-612-54112 Fax:+46-612-54181 Mobile:+46-70-5769797
[email protected]
SKYPE: MatsWiman


[Edited at 2005-08-26 13:14]
Collapse


 
Pia Sjögren Horemans (X)
Pia Sjögren Horemans (X)  Identity Verified
Belgium
Local time: 08:03
Dutch to Swedish
+ ...
Svenska lexikon som kan importeras i Multiterm Oct 7, 2009

Hej!

Jag skulle vilja importera följande ordböcker till Multiterm:
engelska-svenska
franska-svenska
nederländska-svenska.

Måste man då köpa dem på CD-rom och i vilket format är de då? Hittar dem ej på internet, de verkar vara slut?! Varför gör förlaget inte fler?

Jag har testat Wordfinder i några veckor men tycker att det är "bökigt" att ha ett annat program och en annan ruta när jag ska leta upp ord.

Jag job
... See more
Hej!

Jag skulle vilja importera följande ordböcker till Multiterm:
engelska-svenska
franska-svenska
nederländska-svenska.

Måste man då köpa dem på CD-rom och i vilket format är de då? Hittar dem ej på internet, de verkar vara slut?! Varför gör förlaget inte fler?

Jag har testat Wordfinder i några veckor men tycker att det är "bökigt" att ha ett annat program och en annan ruta när jag ska leta upp ord.

Jag jobbar alltid i SDL Trados TagEditor 2007 (har precis uppdaterat till 2009 och ska lära mig det så snabbt som möjligt) och det känns som att importera färdiga ordböcker in i Multiterm verkar vara det mest effektiva sättet att jobba.

Hur jobbar andra övesättare?

Mvh,

Pia
Collapse


 
Lisa Dahlander
Lisa Dahlander  Identity Verified
Mexico
Local time: 01:03
Member (2003)
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Ordböcker Oct 7, 2009

Hej Pia!

Vilka ordböcker menar du? Jag kände inte till att man kunde importera hela ordböcker till MultiTerm. Det var ju några år sen jag skrev mitt inlägg och nuförtiden använder jag både WordFinder och gamla Skribent. Jag försöker gå över till att använda bara WordFinder men kommer inte riktigt överens med det, tycker också det är lite osmidigt att använda.

Lisa


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Anna Herbst[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Engelskt-svenskt lexikon på cd-rom







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »