Mobile menu

Databanken TNC-term - rekommenderbar?
Thread poster: Erik Hansson

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Nov 11, 2005

Hej gott folk!

Har någon redan köpt och har erfarenhet av termbanken TNC-term?

http://www.tnc.se/index.php?option=com_content&task=view&id=301&Itemid=143

Innan jag investerar SEK 1200 vore det bra att veta om det lönar sig eller ej..

Tack.

Erik

**********************************
Erik Hansson ( SFÖ )
Technical translator DE-SV
Hansson Übersetzungen GmbH
Am Birkenwäldchen 38
D-01900 Bretnig-Hauswalde, Germany
Phone +49 - 3 59 52 - 321 07
Fax +49 - 3 59 52 - 322 02
E-Mail info@hansson.de
Internet www.hansson.de
Internet www.t-translators.net
Internet www.technical-translators.net
ProZ profile http://www.proz.com/pro/21654
***********************************


Direct link Reply with quote
 
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 01:15
Finnish to Swedish
+ ...
Go for it Nov 11, 2005

Jag har alltid varit förtjust i Termdok, men den har ju tyvärr blivit inaktuell med åren. De senaste TNC-böckerna finns ju inte med.
Jag beställde TNC-term, och har hunnit prova den ett tag. Rent tekniskt fungerar den bra, det finns trevliga inställningsmöjligheter och den fungerar fint med Win XP. Nackdelen är, att det inte går att flytta databasen till hårddisken (Termdok var ju ganska "lätthackad", så den körde jag från hårddisken), så en av CD-drivarna går åt till TNC-term.

Innehållmässigt:
Det är (ungefär) samma nordiska databaser som tidigare, men det viktigaste är ju egentligen TNC-ordböckerna. Sen är det ju bra att Datatermgruppens, Biotermgruppens och Optiksällskapets termsamlingar är med. Eurodicautom och den franska databasen är förstås borta, men det är ju en naturlig utveckling, eftersom E finns på nätet (för övrigt ska TIS-Euterpe och Eurodicautom tydligen komma ut i en sammanslagen nätupplaga till våren)

Slutsats: TNC-term är definitivt ett bra köp.


Direct link Reply with quote
 

Peter Linton  Identity Verified
Local time: 00:15
Member (2002)
Swedish to English
+ ...
Svenska - engelska TNC Nov 12, 2005

Jag översätter från svenska till engelska. Skulle TNC vara bra för mig också?

Direct link Reply with quote
 
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 01:15
Finnish to Swedish
+ ...
Useful in English, too Nov 13, 2005

Peter Linton wrote:

Jag översätter från svenska till engelska. Skulle TNC vara bra för mig också?


Yes, I do belive so. It is possible to search in all language directions. In many cases, the entries are in several languages (up to 10). Most of the definitions and explanations are of course in Swedish only. It is possible to configure hit lists and the entry contens, so that you only see the languages you really need.
Example of entry:

term: vrängning
sammanhang: av ring
definition: deformation av ring på sådant sätt att tvärsnittet roterar kring medellinjen

en term: wrenching
en synonym: wrench
roll
fr term: altération f
de term: Umstülpung f
de synonym: Verrenkung f
da term: krængning
fi term: vääristyminen

Källa: TNC 68: Hållfasthetsordlista (1977)
R


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Tack Nov 20, 2005

för din hjälp och dina synpunkter, Reino.
Det var intressant information. Har redan bestämt mig för köp.

Hälsningar
Erik


Direct link Reply with quote
 
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 01:15
Finnish to Swedish
+ ...
Köra utan CD Feb 13, 2007

Lite senare kom jag på, att det faktiskt är enkelt att köra TNC-term och andra skivor utan att ha dem i driven.
1) Skaffa ett program som gör iso-kopia av CD, det finns massor medgratisprogramatt välja på, t ec Ultra-Iso.
2) Ladda ner Virtual DAEMON manager, det installerar upp till 4 virtuella CD-drivar.
Det funkar völdigt bra med TNC-term, och snabbare blir det ju, eftersom skivsnurrandet utgår.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Databanken TNC-term - rekommenderbar?

Advanced search


Translation news in Sweden





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs