Att jobba som "inhouse" översättare i Sverige
Thread poster: theangel

theangel  Identity Verified
Italy
Local time: 02:46
Swedish to Italian
+ ...
Dec 17, 2005

Hej!

Jag tänker flytta i Stockholm under 2006 och skulle vilja veta vad tycker ni om möjliheten att kunna hitta en plats inhouse. Jag har jobbat som frilans för nästan 4 år nu, men det vore intressant att få utvidga mina erfarenhet och kunskaper inhouse (halvtid kanske).

Tack för era synpunkter.

Hälsningar,
Matilde


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Att jobba som "inhouse" översättare i Sverige

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs