Mobile menu

Hur fungerar \"betalningen\" med KudoZ?
Thread poster: Åsa Gudmundsson
Åsa Gudmundsson
Local time: 00:37
English to Swedish
+ ...
Jan 14, 2003

Hej!

Jag har precis börjat använda den här sajten och har frågor gällande KudoZpoäng. De lyder som följer: varje gång jag lägger bud på ett uppdrag dras 100 KudoZ-poäng från mina 300 nybörjarpoäng. Hur gör jag för att få nya? Får jag poäng när jag översätter? Eller kan jag köpa nya poäng? Jag mäste väl ha minst 100 poäng för att kunna lägga bud?



MVH Åsa


Direct link Reply with quote
 

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 00:37
Member (2000)
German to Swedish
+ ...
Du menar BrowniZ Jan 14, 2003

KudoZ-poäng får du behålla livet ut.

BrowniZ-poäng får man som tack för tjänster man gör webplatsen (göra peer-grading, mata in termer i glossaren, översätta webplatsens texter etc.)

Har man 6000 BrowniZ, kan man betala halva platinum-avgiften.

För varje avgivet bud dras 100 BrowniZ. Detta för att bromsa okynnesbud.

Varj ny medlem får 300 BrowniZ utan att göra någonting.



Mvh



Mats J C Wiman

Übersetzer/Translator/Traducteur/Traductor > swe

http://www.MatsWiman.com

http://www.Deutsch-Schwedisch.com

http://www.proz.com/translator/1749 Deu>swe Proz.com moderator

eMail: MatsWiman@swipnet.se

Träsk 201

SE-872 97 Skog

Tel : +46-612-54112

Fax : +46-612-54181

Mobile: +46-70-5769797





[ This Message was edited by:on2003-01-14 21:19]


Direct link Reply with quote
 
Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 00:37
Norwegian to Swedish
+ ...
Kudosar och kladdkakor (Browniez) Jan 15, 2003

[quote]

On 2003-01-14 18:23, AsaKarin wrote:

Hej!

Jag har precis börjat använda den här sajten och har frågor gällande KudoZpoäng. < snip> Hur gör jag för att få nya?



=====



1. KudoZ-poäng får man när man svarar på språkfrågor, och det man ger väljs som det bästa av frågeställaren. Beroende (i viss mån) på hur användbart/bra svaret/referenserna var delar sedan frågeställaren ut 1-4 poäng. Dessa poäng kan man inte handla med - de används bara som en slags \"merit\" över ens kunskaper i det aktuella språkparet. De listor som finns över medlemmarna som arbetsgivarna kan söka i, sorteras också efter dessa poäng (samt efter vilken typ av medlem man är).



2. BrownieZ (som Mats skriver) kan man förtjäna genom att vara hjälpsam, mot andra och mot själva sajten. Det går inte att \"köpa\" Bz.



Så vitt jag vet får man 10 Bz när man matar in glosor i gloslista, och lika mycket vid \"peer-grading\".



Man kan också betala för bud i rena pengar. Man kan betala med kreditkort, via PayPal eller genom ProZs egen \"wallet\".



Varje medlem kan ha sin egen plånbok (wallet). Man kan använda den för betalning från kunder, som kan betala till den med kreditkort, eller eventuell egen plånbok. Det är rätt praktiskt för betalning av små fakturor (några dollar eller så), där annars bankavgifterna skulle bli större än fakturabeloppet.



Beloppet i plånboken kan som sagt användas till att betala bud medlemskap etc. Jag använde själv igår 50$ + 6000 Browniez för att förlänga mitt medlemskap.



Om man vill kan man också få utbetalning från plånboken till exempelvis ett konto i Sverige. Det kostar visserligen en mindre summa, men det kan vara lönsamt att samla ihop lite småfakturor här och sedan skicka över allt på en gång till Sverige (eller var man nu bor).



Man bör dock hålla i minnet att ProZ Wallet INTE är en bank, med de garantier för innestående medel som sådana har. Men ägarna av ProZ verkar i mina ögon mycket seriösa, så jag tror inte att det är någon risk. Men, som vi sett förra året, även stora aktörer misslyckas ju



Hälsningar

Hans B


Direct link Reply with quote
 
Åsa Gudmundsson
Local time: 00:37
English to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
Tack så mycket! Jan 21, 2003

Nu har det klarnat

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Hur fungerar \"betalningen\" med KudoZ?

Advanced search


Translation news in Sweden





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs