Mobile menu

Sparka roboten i baken...
Thread poster: Renassans LS
Renassans LS
Local time: 07:53
German to Swedish
+ ...
Feb 14, 2003

Hallå!



Jag har precis vadat i genom några sidor med gamla Kudoz-frågor. Detta för att ge ett \"agree\" på alla gamla oavslutade frågor där jag kände mig kvalificerad att svara.



Avsikten med detta var givetvis att sparka \"auto-roboten\", som automatiskt ska ge poäng till det svar med flest agrees på frågor där frågeställaren inte valt en vinnare, i baken.



Härmed uppmanar jag er att gå tillbaka och sätta ett par agrees när ni har lite tid över...hoppas att någon känner sig träffad.



Jonas


Direct link Reply with quote
 

Arthur Borges
China
Local time: 14:53
English
+ ...
Utmärkt initiativ! Feb 15, 2003

Att föreslå på engelska med.

Direct link Reply with quote
 
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 07:53
Finnish to Swedish
+ ...
Vatten på kvarnen Feb 15, 2003

Nja, ibland kan ju ett svar få rätt många Agree. T ex frågan om water betyder vatten, som fick två likalydande svar och sammanlagt 8 (åtta) agree ...

Direct link Reply with quote
 
Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 07:53
Norwegian to Swedish
+ ...
Även du min Brutus - fniss fniss :-) Feb 17, 2003

Ibland händer det som sagt att frågeställare glömmer eller struntar i att dela ut kudoz-poäng. Döm om min förvåning när jag i morse hade fått 4 kudozar av roboten på följande icke poängsatta fråga:



http://www.proz.com/kudoz/357460



Frågan är ointressant - men kolla vem som är frågeställaren



Direct link Reply with quote
 
Renassans LS
Local time: 07:53
German to Swedish
+ ...
TOPIC STARTER
he he Feb 17, 2003

Intressant på många sätt och vis Hans-B...



Men roboten verkar ju funka i varje fall.



Reino - det är väl egentligen inget problem om ett svar får många agrees? Att water-frågan inte poängsatts av roboten beror väl på att frågan inte är så gammal (krävs två veckor för att roboten ska skrida till verket).



/Jonas





Direct link Reply with quote
 

Rasmus Carlsson  Identity Verified
Sweden
Local time: 07:53
Member (2007)
English to Swedish
+ ...
Att både svara och kommentera Feb 21, 2003

Hur ställer ni er förresten till att vissa både kommenterar ett svar (med disagree eller neutral) och sedan ger ett eget svar; är inte det litet ofint? Den som ger ett annat svar antyder ju att han eller hon inte håller med de befintliga svaren.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Hans-Bertil Karlsson
Sweden
Local time: 07:53
Norwegian to Swedish
+ ...
Svara och kommentera ?? Feb 21, 2003

Tyvärr finns det inom vissa språkpar ( INTE svenska vad jag sett ) poängjägare som svarar på alla frågor på alla språk. Ibland ser man dessa på de svenska frågorna också.



De har inga kunskaper i respektive svenska termer, de har bara några lexikon på nätet där de plockar första bästa synonym. De hoppas att frågeställaren inte heller har några kunskaper utan väljer först inkomna svar (och att de då får poängen).



I dessa fall brukar jag alltid \"disagree\", bara för att frågeställaren inte ska välja detta av misstag (under förutsättning att jag har kunskap i ämnet, så klart).



Sedan händer det ju oss alla att man kanske missförstår kontexten (eller inte läser den tillräckligt noga) och därför ger ett felaktigt svar ( det händer för mig också !! ). Även i dessa fall är jag oartig nog att ge ett disagree - igen för att vägleda frågeställaren och trots att jag själv också avger ett svar.



Sedan kan man ju faktiskt också vara så pass ärlig mot en svarare att man inte bara stjäl svaret och \"vänder på det\" enligt kontexten. I dessa fall finns ju \"neutral\" där man kan kommentera och föreslå, men den som lagt ner jobb på ett svar, eller om jag inte själv kunnat glosan, ändå får poängen.



Men visst : Chansar man eller gissar, så får man ju också räkna med ett disagree mot sig och att någon annan lämnar det korrekta svaret.



Man bör ju för övrigt vara mycket säker på sin sak innan man \"disagree\" - jag skulle tro att en frågeställare som inte är så insatt i ämnet tar detta ganska seriöst - det skulle i alla fall jag göra.

[ This Message was edited by:on2003-02-21 13:42]


Direct link Reply with quote
 
Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 07:53
Finnish to Swedish
+ ...
Answer + Disagree Mar 2, 2003

I normala fall anger jag väl ett eget svar, och låter de andra stå okommenterade. I några få fall har jag lagt in ett Disagree på någon annans svar, om jag känt mig säker på att den svararen är ute på femton famnar. Poängjakten får ju inte bli ett självändamål som överskuggar syftet: Att den frågande inte ska bli vilseledd av svaren.



Reino


Direct link Reply with quote
 

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 07:53
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

Moderator of this forum
Could not agree more ! Mar 3, 2003

Quote:


On 2003-03-02 21:32, Reino wrote:

I normala fall anger jag väl ett eget svar, och låter de andra stå okommenterade. I några få fall har jag lagt in ett Disagree på någon annans svar, om jag känt mig säker på att den svararen är ute på femton famnar. Poängjakten får ju inte bli ett självändamål som överskuggar syftet: Att den frågande inte ska bli vilseledd av svaren.



Reino



Direct link Reply with quote
 

Mario Marcolin  Identity Verified
Sweden
Local time: 07:53
Member (2003)
English to Swedish
+ ...
Tänk själv! Mar 13, 2003

Att bidra med ett eget förslag och att kommentera en annans förslag är väl två väsensskilda ting.

Jag kan t.ex agree + ge en förtydligande länk till en meningsfull kontext i kommentar.

Meningen med föreningen är väl att finna goda lösningar?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sparka roboten i baken...

Advanced search


Translation news in Sweden





Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs