Mobile menu

ProZ.com Trados-kurs
Thread poster: xxxLeonardo Fus
xxxLeonardo Fus  Identity Verified
Local time: 07:51
English to Spanish
+ ...
Feb 12, 2008

Bäste intressent,


ProZ.com och AB Prodoctra inbjuder dig till en "Trados-kurs" som kommer att hållas den 10-11 april 2008 i Stockholm.

Kursen är skräddarsydd för freelanceöversättare med begränsad eller ingen erfarenhet av Trados eller andra översättningsverktyg.

Instruktören är Sami A. Baladi, med långvarig erfarenhet av Trados

Antalet platser är begränsat och intresserade bör boka sin plats snarast på:

http://www.proz.com/?sp=training_session&training_id=563

Mer information om ProZ.com:s kurser hittar Du på:
http://www.proz.com/trainings

Eventuella frågor besvaras av kurskoordinatorn på:
promotion@proz.com


Med vänliga hälsningar

Leonardo Fusero
ProZ.com

Tacksam om eventuella meddelanden till Leonardo Fusero skrivs på engelska



[Subject edited by staff or moderator 2008-02-13 13:48]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ProZ.com Trados-kurs

Advanced search


Translation news in Sweden





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs