Track this forum | | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |  | TAMIL fonts | subrabi Feb 19, 2009 | 1 | 1868 | saifulbajoe Jan 26, 2011 |  | Off-topic: Slip of the tongue | saifulbajoe Jan 26, 2011 | 0 | 1274 | saifulbajoe Jan 26, 2011 |  | சொல்லாக்கம் மற்றும் பாவனை |  Mohammed Fahim Apr 11, 2010 | 1 | 3000 | saifulbajoe Jan 25, 2011 |  | SDL TRADOS பயன்பாடு | Shakir Azeem Oct 7, 2010 | 0 | 1211 | Shakir Azeem Oct 7, 2010 |  | Font Conversion in Tamil | Banumathy Sridharan May 19, 2008 | 5 | 8197 | Selvakumar Jambulingam Sep 7, 2010 |  | How to respect length of English source? | xxxEstrano Jul 26, 2010 | 0 | 1200 | xxxEstrano Jul 26, 2010 |  | Proof of English Language Proficiency | chitra muralidharan Feb 22, 2009 | 0 | 2163 | chitra muralidharan Feb 22, 2009 |  | வாடிக்கையாளரை அணுகும் முறைகள் - 1 |  Narasimhan Raghavan May 3, 2007 | 4 | 10151 | sundararaj suresh Jan 29, 2009 |  | SDL EDIT என்பதில் தமிழ் யுனிகோட் தட்டச்சு செய்ய இயலவில்லை- அறிவுரை தாருங்கள் | sundararaj suresh Jan 29, 2009 | 0 | 2824 | sundararaj suresh Jan 29, 2009 |  | Classical Tamil Romanization |  Hannah Gunasingh Aug 18, 2008 | 4 | 3234 | Sundar Gopalakrishnan Aug 19, 2008 |  | SDL-TRADOS பற்றி கேள்வி | Srini Venkataraman Jun 21, 2008 | 0 | 1768 | Srini Venkataraman Jun 21, 2008 |  | 7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on! | RominaZ SITE STAFF May 19, 2008 | 1 | 2003 | Sundar Gopalakrishnan Jun 17, 2008 |  | இரண்டு ஆங்கில வார்த்தைகள்! | snagarajan Mar 21, 2008 | 2 | 6076 | snagarajan Jun 15, 2008 |  | முதல் மொழிபெயர்ப்பு | Sundar Gopalakrishnan May 18, 2008 | 0 | 4346 | Sundar Gopalakrishnan May 18, 2008 |  | ONLY என்ற ஒரே ஒரு ஆங்கில வார்த்தை செய்யும் ஜாலம்! | snagarajan Apr 17, 2008 | 0 | 4257 | snagarajan Apr 17, 2008 |  | தமிழ் மொழிபெயர்ப்பாளர்களே ஒன்று சேருங்கள்! | snagarajan Apr 11, 2008 | 0 | 4275 | snagarajan Apr 11, 2008 |  | English to Tamil Translation Part II | snagarajan Mar 19, 2008 | 0 | 3113 | snagarajan Mar 19, 2008 |  | English to Tamil Translation Part I | snagarajan Mar 14, 2008 | 0 | 15328 | snagarajan Mar 14, 2008 |  | 6-வது ProZ.com மொழிபெயர்ப்பு போட்டி”: இறுதி வாக்களிப்புக்கு தமிழ் மொழி செல்வதற்கு இன்றே உதவுங்கள் | RominaZ SITE STAFF Mar 9, 2008 | 0 | 8737 | RominaZ SITE STAFF Mar 9, 2008 |  | மொழிபெயர்ப்பு பற்றிய பேட்டி/போட்டி |  Kaliamma Ponnan Feb 21, 2008 | 0 | 4987 |  Kaliamma Ponnan Feb 21, 2008 |  | ஆறாவது ProZ.com மொழிபெயர்ப்புப் போட்டி; முதல் முறையாக தமிழில் மூல வாசகம்! | RominaZ SITE STAFF Feb 20, 2008 | 0 | 5790 | RominaZ SITE STAFF Feb 20, 2008 |  | Help required: SDLX Lite for Tamil | Ramachandran Natarajan Jan 29, 2008 | 2 | 3583 | Ramachandran Natarajan Jan 30, 2008 |  | Ratio of English to Tamil words | Ramachandran Natarajan Jun 19, 2007 | 2 | 3238 |  Hannah Gunasingh Jun 23, 2007 |  | தமிழ் மன்றத்துக்கு உங்கள் வரவு நல்வரவாகுக |  Narasimhan Raghavan Apr 8, 2007 | 14 | 13909 |  Kaliamma Ponnan Jun 19, 2007 |  | Hep needed: Localization (Eng>Tamil) glossary |  Hannah Gunasingh Jun 19, 2007 | 0 | 2199 |  Hannah Gunasingh Jun 19, 2007 |  | Contest: Participating this month?(Eng>Tamil) |  Hannah Gunasingh Jun 16, 2007 | 2 | 2986 |  Kaliamma Ponnan Jun 16, 2007 |  | Participation in the translation contests? |  Hannah Gunasingh May 23, 2007 | 1 | 2528 |  Kaliamma Ponnan May 24, 2007 |  | Help needed with terms (eventually/may be) |  Hannah Gunasingh May 23, 2007 | 1 | 2507 | esing May 23, 2007 |  | தாய் மொழி தரும் உற்சாகம் |  Narasimhan Raghavan Apr 12, 2007 | 3 | 8719 |  Narasimhan Raghavan May 3, 2007 |  | GlossPost: தமிழ்ப்பதிவு (eng > fra,deu,tam)
|  Kaliamma Ponnan Apr 13, 2007 | 2 | 6586 |  Kaliamma Ponnan Apr 13, 2007 |  | தாய்மொழி வெறியர்கள் |  Narasimhan Raghavan Apr 8, 2007 | 0 | 5124 |  Narasimhan Raghavan Apr 8, 2007 |  | Contest: First ProZ.com translation contest (members-only) | Florencia Vita SITE STAFF Feb 8, 2007 | 0 | 1874 | Florencia Vita SITE STAFF Feb 8, 2007 | | Post new topic Off-topic: Shown Font size: -/+ | | = New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it) | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization  | Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| | XTM Cloud | 20,000 extra words free with XTM Cloud!
A fully featured online CAT tool and TMS, with no installation required, and a simple, intuitive interface. Maximize linguistic assets by sharing in real time as you collaborate with colleagues. Make use of next generation, cloud-based translation technol
More info » |
| |