Off topic: My Transit XV looks weird!!!
Thread poster: hatipovic
| | hatipovic
Local time: 11:18
German to Bosnian
please look here
After I reinstalled Trados my interface looks like this. I don't know why, I used to see blue tags and black text.
How can I bring the old look back?
[Subject edited by staff or moderator 2008-04-14 09:36]
YPur customised profile may have remained in Config-Gobal folder (if you had saved it under a changed name); otherwise you have to re-create your options: Options-Profile-Settings, tab Editor 2/2
| Corrupted PRF file or reassigned file extension || Apr 14, 2008 |
it looks like Windows has reassigned files with a .pxf extension to another program - this happened to me once.
This is taken from something I wrote in the Yahoo Transit User forum:
Re: dictionaries won't open
Solution: This was a file extension problem in Windows and had nothing to do
On opening the translation file I discovered that all my settings had
disappeared. In Explorer/Transit/projects/config/user I found that
the default.prf with all my settings was registered as
a "msrating.dll,-3001" file i.e. windows did not recognise the file
as belonging to Transit. I went to Explorer/options/folder
options/file extensions/NEW and reassigned the PRF extension to
Transit. Hey presto, everything is back to normal, my profile is
there and the dictionaries open (wipe cold sweat off forehead!). I
emphasized "NEW" because highlighting the PRF in the list, clicking
on "change" and reassigning did not work.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
My Transit XV looks weird!!!
|Déjà Vu X3 |
|Try it, Love it|
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
More info »
|SDL Trados Studio 2017 Freelance|
|The leading translation software used by over 250,000 translators.|
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
More info »